ततो महामेघविवर्धमानमीशानमिन्द्राशनिभिर्वृताङ्गम् । ददर्श नाहं भयविह्वलाङ्गो गङ्गाजलौघैश्च समावृताङ्गः
tato mahāmeghavivardhamānamīśānamindrāśanibhirvṛtāṅgam | dadarśa nāhaṃ bhayavihvalāṅgo gaṅgājalaughaiśca samāvṛtāṅgaḥ
Тогда я увидел Ишану, возрастающего среди огромных туч, с телом, окружённым ваджрами — громовыми стрелами Индры. Я, потрясённый страхом, узрел его также покрытым потоками вод Ганги.
Śrī Markaṇḍeya
Tirtha: Gaṅgā (as invoked in the vision) within Revākhaṇḍa narrative frame
Type: river
Scene: The narrator beholds Īśāna swelling amid gigantic clouds, his body ringed by Indra’s thunderbolts; torrents like Gaṅgā-floods cascade over him. The witness trembles in fear, yet the scene radiates divine sovereignty.
The Lord stands sovereign even amid cosmic terror; the devotee’s fear transforms into reverent recognition of divine protection and power.
Gaṅgā is referenced as a sacred river, while the section overall is the Revā (Narmadā) Māhātmya within the Skanda Purāṇa.
None explicitly; the verse is a theophany (darśana) emphasizing Śiva (Īśāna) and sacred waters.