Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

दिव्यं वर्षसहस्रं तु पूजयामास भारत । गतोऽसावृषिसङ्घैश्च सहितोऽमरपर्वतम्

divyaṃ varṣasahasraṃ tu pūjayāmāsa bhārata | gato'sāvṛṣisaṅghaiśca sahito'maraparvatam

Тысячу божественных лет, о Бхарата, он совершал там поклонение. Затем он ушёл, сопровождаемый сонмами риши, к горе бессмертных.

divyamdivine
divyam:
Kāla-viśeṣaṇa (Time qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वर्षसहस्रम्)
varṣa-sahasrama thousand years
varṣa-sahasram:
Kāla-adhikaraṇa (Duration/काल)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्रम्) काल-परिमाण
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
pūjayāmāsaworshipped
pūjayāmāsa:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) + causative (णिच्) pūjaya + √as (धातु) (periphrastic perfect)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
gataḥwent
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + gata (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘गत’—विधेय (went)
asauthat one/he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
ṛṣi-saṅghaiḥwith groups of sages
ṛṣi-saṅghaiḥ:
Sahakāraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + saṅgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुषः (ऋषीणां सङ्घैः)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√sah (धातु) + sahita (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘सहित’—विशेषण (asau)
amara-parvatamto the Amara mountain
amara-parvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (अमराणां पर्वतः/अमरपर्वत-नाम)

Sūta (deduced)

Tirtha: Māṇḍavyeśvara; Amaraparvata (destination)

Type: peak

Listener: Bhārata

Scene: A sage worships at the Māṇḍavyeśvara Nārāyaṇa shrine through a vast divine span; then, surrounded by a luminous host of sages, he journeys toward a radiant mountain associated with immortals, peaks glowing with celestial light.

B
Bhārata (address)
Ṛṣi-saṅgha
A
Amara-parvata

FAQs

Long, steady worship at a tīrtha is portrayed as spiritually transformative and worthy of divine association.

The same Revā Khaṇḍa tīrtha context surrounding Māṇḍavyeśvara/Nārāyaṇa, from which the devotee later departs.

Sustained pūjā (worship) over an extended sacred duration (symbolically ‘a thousand divine years’).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App