श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज सांवौरं तीर्थमुत्तमम् । यत्र संनिहितो भानुः पूज्यमानः सुरासुरैः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja sāṃvauraṃ tīrthamuttamam | yatra saṃnihito bhānuḥ pūjyamānaḥ surāsuraiḥ
Шри Маркандея сказал: «Затем, о великий царь, следует идти к превосходному тиртхе Самваура, где в явном присутствии пребывает Бхану — Солнце, почитаемое равно девами и асурами».
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Sāṃvaura Tīrtha
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king; name not given in the excerpt)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king to proceed to Sāṃvaura Tīrtha; on the Narmadā bank a radiant Sūrya presence is worshipped by devas and asuras gathered together in awe.
Pilgrimage is framed as approaching a living divine presence—here, Sūrya—whose worship is universally revered.
Sāṃvaura Tīrtha (in the Revā Khaṇḍa, Āvantya Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa).
The instruction is tīrtha-yātrā (to go to Sāṃvaura Tīrtha) and the implied worship of Bhānu/Sūrya there.