संक्रान्तौ च व्यतीपाते द्वादश्यां च विशेषतः । ब्राह्मणं भोजयेदेकं कोटिर्भवति भोजिता
saṃkrāntau ca vyatīpāte dvādaśyāṃ ca viśeṣataḥ | brāhmaṇaṃ bhojayedekaṃ koṭirbhavati bhojitā
В Санкранти, в Вьятипате и особенно в Двадаши: если накормить хотя бы одного брахмана, это становится как если бы были накормлены крор (десять миллионов).
Unspecified (deduced: narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (Someśvara area)
Type: ghat
Scene: A simple riverside feeding: one brāhmaṇa seated on kuśa mat receives a meal; behind him, a symbolic vision shows countless satisfied recipients, indicating the crore-fold equivalence.
Charity performed at potent sacred times yields multiplied merit, emphasizing timing (kāla) as a force in dharma.
The ongoing Revā/Narmadā tīrtha context of Adhyāya 142, where such timed gifts are praised.
Brāhmaṇa-bhojana (feeding a brāhmaṇa) on Saṅkrānti, Vyatīpāta, and especially Dvādaśī.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.