समलोकान्विभिद्येमान्भगवान्नीललोहितः । भूराद्यब्रह्मलोकान्तं भित्त्वाण्डं परतः परम्
samalokānvibhidyemānbhagavānnīlalohitaḥ | bhūrādyabrahmalokāntaṃ bhittvāṇḍaṃ parataḥ param
Благословенный Владыка Нилалохита пронзил все эти миры; разбив космическое яйцо от Бхух (земли) до Брахмалоки, Он ушёл за предел — в То, что превыше пределов.
Unknown (narrative voice within Revā Khaṇḍa context)
Scene: Nīlalohita—blue-red radiant Rudra—shoots upward like a spear of light, splitting concentric world-spheres; the brahmāṇḍa appears as a luminous shell cracking open as he passes beyond into a boundless void-light.
Śiva (Nīlalohita) is portrayed as transcending even the highest cosmic realms, indicating liberation lies beyond worldly and heavenly attainments.
The verse occurs in the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this specific line emphasizes cosmic transcendence rather than naming a single tīrtha.
None is stated in this verse; it is primarily a cosmological and theological description.