ये पूर्वमिह संसिद्धा ऋषयो वेदपारगाः । तेषां प्रभावाद्भगवान् ववर्ष बलवृत्रहा
ye pūrvamiha saṃsiddhā ṛṣayo vedapāragāḥ | teṣāṃ prabhāvādbhagavān vavarṣa balavṛtrahā
Силою духовного могущества тех мудрецов, что прежде достигли здесь совершенства,—риши, перешедших на дальний берег Вед,—Благословенный Господь, могучий победитель Вритры, ниспослал дождь.
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-bhūmi
Type: kshetra
Listener: null
Scene: On the parched banks of the Revā, ancient siddha-ṛṣis with matted locks and waterpots stand in austerity; above them Indra (Vṛtrahā) releases rainclouds, turning dust to dark wet earth.
The merit (puṇya) accumulated at a sacred place by perfected ṛṣis can protect the world—spiritual attainment benefits all beings.
The verse implies a sanctified locale within the Revā Khaṇḍa tradition (the Revā/Narmadā region), where earlier sages attained siddhi.
No direct prescription; it highlights the efficacy of tapas and Vedic mastery as a protective force.