तेन देवाः प्रशंसन्ति न भार्यासदृशं सुखम् । सन्मुखे मन्मुखाः पुत्राः विलोमे तु पराङ्मुखाः
tena devāḥ praśaṃsanti na bhāryāsadṛśaṃ sukham | sanmukhe manmukhāḥ putrāḥ vilome tu parāṅmukhāḥ
Потому боги и восхваляют эту истину: нет счастья, подобного тому, что приходит через жену. Когда всё благоприятно, сыновья преданны и обращены лицом; но при обратном ходе судьбы они отворачиваются.
Atri (continued)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: river
Listener: The addressed woman / household audience
Scene: Atri articulates a sober truth: sons face you when favorable, turn away when adverse; gods praise the unique happiness rooted in wifehood and shared dharma.
It highlights steadfast companionship in dharma and cautions against relying solely on worldly relationships that may shift with circumstances.
No specific tīrtha is mentioned; the larger narrative remains within the Revā (Narmadā) Māhātmya.
No explicit ritual is prescribed; it is a dharmic reflection supporting household life and righteous priorities.