Rishi: Traditional attribution within the Śatarudriya complex (Rudra-hymn lineage; often transmitted without a single fixed ṛṣi in ritual handbooks)
Devata: Rudra (in multiple epithets/functional sovereignties)
Chandas: Mixed/prose-nivṛt style typical of Yajus-formulas (not a single fixed metrical chandas)
Samhita Patha (Devanagari)नमो॒ रोहि॑ताय स्थ॒पत॑ये वृ॒क्षाणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ भुव॒न्तये॑ वारिवस्कृ॒तायौष॑धीनां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ म॒न्त्रिणे॑ वाणि॒जाय॒ कक्षा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ उ॒च्चैर्घो॑षायाक्र॒न्दय॑ते पत्ती॒नां पत॑ये॒ नम॑:
Transliterationnámo róhitāya sthapátaye vṛkṣā́ṇāṃ pátaye námo námo bhuvantáye vārivaskṛtā́yauṣádhīnāṃ pátaye námo námo mantríṇe vāṇijā́ya kákṣāṇāṃ pátaye námo náma uccáirghoṣāyākrandáyate pattīnā́ṃ pátaye námaḥ
TranslationПоклонение Рохите, зодчему, владыке деревьев! Поклонение, поклонение Становящемуся, благодетельному дарователю простора, владыке растений! Поклонение, поклонение Советнику, торговцу, владыке зарослей! Поклонение, поклонение Высокогласному, заставляющему взывать, владыке воинов!
Padapatha (Word Analysis)नमः । रोहिताय । स्थपतये । वृक्षाणाम् । पतये । नमः । नमः । भुवन्तये । वारिवस्कृताय । ओषधीनाम् । पतये । नमः । नमः । मन्त्रिणे । वाणिजाय । कक्षाणाम् । पतये । नमः । नमः । उच्चैः-घोषाय । आक्रन्दयते । पत्तीनाम् । पतये । नमः ।
Word by Wordरोहितायto Rohita (the Rudra-form ‘Rohita’) स्थपतयेto the lord/overseer (master-builder) भुवन्तयेto the existing one / to the being वारिवस्कृतायto the beneficent one / the one who provides good dwelling/protection मन्त्रिणेto the counsellor / possessor of mantras वाणिजायto the trader/merchant कक्षाणाम्of girdles/belts (or boundary-strips) उच्चैर्घोषायto the loud-sounding one आक्रन्दयतेhe cries out / he makes a loud cry पत्तीनाम्of foot-soldiers / retainers 
Entities MentionedR
Rudra (Rohita / Sthapati / Vṛkṣāṇāṃ Pati)R
Rudra (Bhuvant / Vārivaskṛta / Auṣadhīnāṃ Pati)R
Rudra (Mantrin / Vāṇij / Kakṣāṇāṃ Pati)R
Rudra (Uccairghoṣa / Ākrandayat / Pattīnām Pati) Viniyoga (Ritual Application)