HomeRig VedaMandala 8Sukta 2Mantra 31
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.2.31Mandala 8, Sukta 2, Mantra 31

Sukta 8.2

Rishi: Unknown/unspecified in provided input.
Devata: Indra
Chandas: Likely Tr̥ṣṭubh/Jagatī family; requires verification.

एवेदेष तुविकूर्मिर्वाजाँ एको वज्रहस्तः । सनादमृक्तो दयते ॥

evéd eṣá tuvi-kūrmír vājā́m̐ éko vájra-hastaḥ | sanā́d amṛ́kto dayate ||

Так воистину он — туvikūrmi, с дальним натиском; единственный, держащий в руке ваджру, изливает изобилия силы; из древности, невредимый, он раздаёт свой дар.

एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
इद्surely, indeed (emphatic particle)
इद्:
TypeIndeclinable
Rootइद् (निपात)
एषthis (one), he
एष:
Kartā
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तुविकूर्मिःof mighty/abundant waves; strong-surging
तुविकूर्मिः:
Kartā (विशेषणम्) / समनाधिकरणम्
TypeAdjective (epithet)
Rootतुवि- + कूर्मि (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समासः)
वाजान्prizes, strengths, spoils
वाजान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
एकःalone, single
एकः:
Kartā (विशेषणम्) / समनाधिकरणम्
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
वज्रहस्तःhaving the thunderbolt in hand
वज्रहस्तः:
Kartā (विशेषणम्) / समनाधिकरणम्
TypeAdjective (epithet)
Rootवज्र-हस्त (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समासः)
सनात्from of old, since ancient times
सनात्:
Adhikaraṇa (कालः)
TypeIndeclinable
Rootसनात् (अव्यय; कालवाचक)
अमृक्तःuninjured, unhurt; unblemished
अमृक्तः:
Kartā (विशेषणम्) / समनाधिकरणम्
TypeAdjective
Rootअ-मृक्त (कृदन्त/विशेषण; √मृज्/मृक्ष् ‘to wipe/clean’ से नकारार्थक)
दयतेhe gives/apportions; he shows favor
दयते:
Kriyā
TypeVerb
Root√दा/दय् (Vedic) ‘to apportion, give; show favor’
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App