Sukta 8.2
एवेदेष तुविकूर्मिर्वाजाँ एको वज्रहस्तः । सनादमृक्तो दयते ॥
evéd eṣá tuvi-kūrmír vājā́m̐ éko vájra-hastaḥ | sanā́d amṛ́kto dayate ||
Так воистину он — туvikūrmi, с дальним натиском; единственный, держащий в руке ваджру, изливает изобилия силы; из древности, невредимый, он раздаёт свой дар.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.