Sukta 8.13
कदा त इन्द्र गिर्वणः स्तोता भवाति शंतमः । कदा नो गव्ये अश्व्ये वसौ दधः ॥
kadā́ ta indra girvaṇaḥ stotā́ bhavāti śáṃtamaḥ | kadā́ no gavyé aśvyé vásau dadhaḥ ||
Когда, о Индра, радующийся песнопению, станет моя хвала наипримиряющей? Когда даруешь ты нам богатство — в коровах и в конях, в сиянии и в стремительном движении?
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.