Rig Veda Sukta 6
Mandala 7Sukta 67 Mantras

Sukta 6

Sukta 7.6

Rishi

Vasiṣṭha (Vāsiṣṭha tradition for Maṇḍala 7; specific attribution within 7.6 not provided in input)

Devata

Agni (as sovereign asura-power; Indra referenced as comparison)

Chandas

Triṣṭubh (probable; not explicitly provided in input)

Этот гимн восхваляет Агни как верховную «асура-силу» (владычную духовную мощь), возжигаемую в священном дереве и являющуюся вдохновителем и защитником народа. Агни прославляется за то, что он обращает существ от западной тьмы к востоку света, усмиряет внутренних и внешних врагов и раздаёт богатства из космических глубин небу и земле.

Mantras

Mantra 1

प्र सम्राजो असुरस्य प्रशस्तिं पुंसः कृष्टीनामनुमाद्यस्य । इन्द्रस्येव प्र तवसस्कृतानि वन्दे दारुं वन्दमानो विवक्मि ॥

Вперёд выношу хвалу Самодержцу, Асуре, — восхваление, радующее народы. Как деяния могучего Индры, возвещаю творения Сильного; поклоняюсь священному древу, и, поклоняясь, изрекаю.

Mantra 2

कविं केतुं धासिं भानुमद्रेर्हिन्वन्ति शं राज्यं रोदस्योः । पुरंदरस्य गीर्भिरा विवासेऽग्नेर्व्रतानि पूर्व्या महानि ॥

Они побуждают кави — провидца, знамение, опору, лучезарное пламя, рождённое из камня, — к благому царству двух миров. Гимнами я почитаю Разрушителя крепостей; я пробуждаю древние, великие обеты (vratá) Агни.

Mantra 3

न्यक्रतून्ग्रथिनो मृध्रवाचः पणीँरश्रद्धाँ अवृधाँ अयज्ञान् । प्रप्र तान्दस्यूँरग्निर्विवाय पूर्वश्चकारापराँ अयज्यून् ॥

Агни низвергает и отгоняет без-волевых, узлом скованных, криворечивых — паṇи, без веры, без возрастания, без жертвы. Вперёд, всё вперёд он гонит дасью; прежних он ставит первыми, а поздних — не приносящих подношений — отбрасывает назад.

Mantra 4

यो अपाचीने तमसि मदन्तीः प्राचीश्चकार नृतमः शचीभिः । तमीशानं वस्वो अग्निं गृणीषेऽनानतं दमयन्तं पृतन्यून् ॥

Тот, кто своими силами обращает к востоку тех, что упиваются западной тьмой, — он, наимужнейший в деяниях, с мощами (śácī). Того владыку, Агни, господина богатства (vásu), я воспеваю: непокорённого, укрощающего воителей.

Mantra 5

यो देह्यो अनमयद्वधस्नैर्यो अर्यपत्नीरुषसश्चकार । स निरुध्या नहुषो यह्वो अग्निर्विशश्चक्रे बलिहृतः सहोभिः ॥

Тот, кто исцелял нуждающегося силами, что поражают; кто сделал Ушасы (Зари) супругами Арьи — благородного устремления. Тот далеко-шествующий Агни, сдерживая враждебное, своими мощами сделал племена носителями приношения.

Mantra 6

यस्य शर्मन्नुप विश्वे जनास एवैस्तस्थुः सुमतिं भिक्षमाणाः । वैश्वानरो वरमा रोदस्योराग्निः ससाद पित्रोरुपस्थम् ॥

Под его покровным миром-убежищем стоят все народы, прося благого разума. Вайшванара-Агни занял избранное место меж двух миров, усевшись на широкое лоно своих родителей — Неба и Земли.

Mantra 7

आ देवो ददे बुध्न्या वसूनि वैश्वानर उदिता सूर्यस्य । आ समुद्रादवरादा परस्मादाग्निर्ददे दिव आ पृथिव्याः ॥

Божественный дарует глубинно-основанные богатства; Вайшванара дарует от восхода Солнца. Из нижнего океана и из дальнего запределья Агни дарует — от Неба до самой Земли.

Frequently Asked Questions

In early Vedic usage, “asura” can mean a lordly, sovereign power—not a demon. Here it emphasizes Agni’s commanding spiritual might and rulership (samrāj/īśāna).

It honors the fuel-wood (samidh/dāru) as the vessel that holds the hidden fire. Ritually, it points to kindling; symbolically, it suggests awakening divine light within material life.

Kindle the inner and outer fire: Agni leads from darkness to clarity, disciplines conflict, and brings support and prosperity from every level of the world.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App