Rig Veda Sukta 47
Mandala 7Sukta 474 Mantras

Sukta 47

Sukta 7.47

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Āpaḥ (Waters)

Chandas

Triṣṭubh

Этот краткий гимн в размере триштубх, сложенный Васиштхой, восхваляет Апаḥ (Воды/Реки) как божественных очистителей, чья первая, медовая волна становится пригодной для Индры и для человеческого приношения. В нём просят воды течь в согласии с путём богов и установлениями Индры и даровать почитателям широкий простор (varivas) и прочное благополучие (svasti).

Mantras

Mantra 1

आपो यं वः प्रथमं देवयन्त इन्द्रपानमूर्मिमकृण्वतेळः । तं वो वयं शुचिमरिप्रमद्य घृतप्रुषं मधुमन्तं वनेम ॥

О Воды, ту первую вашу волну, которую боголюбивые сотворили как питьё Индры — её мы желаем обрести сегодня: чистую, без порока, каплющую ясным гхритой (ghṛta), исполненную мёдной сладости — для нашего внутреннего приношения.

Mantra 2

तमूर्मिमापो मधुमत्तमं वोऽपां नपादवत्वाशुहेमा । यस्मिन्निन्द्रो वसुभिर्मादयाते तमश्याम देवयन्तो वो अद्य ॥

О Воды, да охранит вам Апāṃ Напāt (Apāṃ Napāt), быстрый в своём золотом движении, ту волну — самую богатую сладостью. Ту, в которой Индра ликует с Васу, — да достигнем её мы, стремящиеся к Божественному, сегодня через вас.

Mantra 3

शतपवित्राः स्वधया मदन्तीर्देवीर्देवानामपि यन्ति पाथः । ता इन्द्रस्य न मिनन्ति व्रतानि सिन्धुभ्यो हव्यं घृतवज्जुहोत ॥

Стократно очищающие, по собственной силе радующиеся, богини идут по пути богов. Они не нарушают установлений Индры. Рекам возливайте приношение, богатое гхритой (ghṛta).

Mantra 4

याः सूर्यो रश्मिभिराततान याभ्य इन्द्रो अरदद्गातुमूर्मिम् । ते सिन्धवो वरिवो धातना नो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

О воды, которых Сурья распростёр своими лучами, и которыми Индра прорезал проход и волну,— о реки, установите нам широкий простор, свободное место. Храните нас всегда вашими благими знамениями, вашим благополучием.

Frequently Asked Questions

The main deities are the Āpaḥ—the divine Waters, also addressed as Sindhavaḥ (rivers). Sūrya and Indra appear as cosmic powers who guide and shape their flow.

It asks the waters to purify the worshipper, to grant “wide free space” (varivas—freedom from constraint), and to protect continuously with well-being (svasti).

These images express clarity, purity, and delight: the waters are envisioned as luminous and nourishing, fit to carry offerings and to refresh the inner life of the seeker.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App