Rig Veda Sukta 10
Mandala 7Sukta 105 Mantras

Sukta 10

Sukta 7.10

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Agni (depicted in dawn-like radiance; possibly Agni as morning kindling)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Этот краткий гимн Агни изображает огонь сияющим, как заря: он широко разливает свет, сверкает и пробуждает вдохновенную мысль, подобно возлюбленному Ушас. Васиштха представляет Агни прекрасным, идущим верным путём носителем приношений и человеческим вожатым, который через жертвенные ночи приносит богатство и божественное присутствие.

Mantras

Mantra 1

उषो न जारः पृथु पाजो अश्रेद्दविद्युतद्दीद्यच्छोशुचानः । वृषा हरिः शुचिरा भाति भासा धियो हिन्वान उशतीरजीगः ॥

Как возлюбленный Зари, он простёр широкий блеск; сверкая, пылая, он горит собственным сиянием. Могучий золотистый (hari) сияет чистым светом; подгоняя мысли, он пробудил устремлённые силы.

Mantra 2

स्वर्ण वस्तोरुषसामरोचि यज्ञं तन्वाना उशिजो न मन्म । अग्निर्जन्मानि देव आ वि विद्वान्द्रवद्दूतो देवयावा वनिष्ठः ॥

Как золото неба при восходе зорь он воссиял; развертывая жертвоприношение, словно усиджи — ревностные искатели, — оформляется мысль. Агни, бог, ведающий рождения, стремительно выступает как вестник, самый передовой на пути к богам.

Mantra 3

अच्छा गिरो मतयो देवयन्तीरग्निं यन्ति द्रविणं भिक्षमाणाः । सुसंदृशं सुप्रतीकं स्वञ्चं हव्यवाहमरतिं मानुषाणाम् ॥

К нему идут слова и мысли, стремящиеся к богам, прося даров изобилия. Они идут к Агни — прекрасному для взора, с сияющим ликом, прямому в своём ходе, носителю возлияний, возничему и вожатому человеческих путей.

Mantra 4

इन्द्रं नो अग्ने वसुभिः सजोषा रुद्रं रुद्रेभिरा वहा बृहन्तम् । आदित्येभिरदितिं विश्वजन्यां बृहस्पतिमृक्वभिर्विश्ववारम् ॥

Привези нам, о Агни, Индру вместе с Васу, в единой радости; привези Рудру вместе с Рудрами — великого. С Адитьями привези Адити, всеродную, мать всеобщей широты; и привези Брихаспати вместе с риквами — певцами Слова, дарителя всех желанных даров.

Mantra 5

मन्द्रं होतारमुशिजो यविष्ठमग्निं विश ईळते अध्वरेषु । स हि क्षपावाँ अभवद्रयीणामतन्द्रो दूतो यजथाय देवान् ॥

Народы в жертвенных обрядах славят Агни — радостного Хотара, усердного, самого юного. Ибо он стал владыкой изобилий сквозь ночи, неутомимым вестником для совершения жертвоприношения богам.

Frequently Asked Questions

The image highlights Agni’s morning kindling: like dawn’s beloved, he spreads wide radiance, flashes brightly, and awakens human energy and inspired thought.

Havyavāha means “carrier of the offering,” and dūta means “messenger.” Agni transports the oblations and the worshipper’s intention from the human realm to the gods.

It can be recited at dawn or at the start of a fire offering to invoke clarity, aspiration, and right direction—asking Agni to carry one’s offerings and prayers effectively.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App