Rig Veda Sukta 55
Mandala 6Sukta 556 Mantras

Sukta 55

Sukta 6.55

Rishi

Bharadvāja (Bārhaspatya) tradition (Mandala 6 attribution)

Devata

Unclear from provided excerpt alone; dual address (vām) with ‘napāt’ and ‘āghṛṇe’ suggests a paired power; often such epithets can touch Pūṣan/Agni/Sūrya lineages—requires confirmation from full sukta 6.55 header in a critical index

Chandas

Triṣṭubh (probable; confirm in critical edition)

Этот краткий гимн главным образом восхваляет Пушана как вожатого и хранителя правильного движения по пути ṛta (космического порядка), призывая его «прийти» и стать колесничим, который безопасно ведёт почитателя. Он соединяет образы пути и запряжки — Пушан, влекомый козлами, — с более глубокою просьбой об освобождении от стеснений и о благополучном, светозарном водительстве на жизненных дорогах.

Mantras

Mantra 1

एहि वां विमुचो नपादाघृणे सं सचावहै । रथीॠतस्य नो भव ॥

Приди к нам, о сияющий Напат освобождения; да соединимся с тобою в содружестве. Будь нам колесничим ṛta — Истины‑Порядка.

Mantra 2

रथीतमं कपर्दिनमीशानं राधसो महः । रायः सखायमीमहे ॥

Мы молим как друга о наивысшем колесничем, о носителе заплетённой силы, о владыке великих даров, о спутнике богатства.

Mantra 3

रायो धारास्याघृणे वसो राशिरजाश्व । धीवतोधीवतः सखा ॥

О сияющий, ты — поток богатства, о Васу, ты — груда благого обитания; о Аджашва, друг мыслителя, что мыслит и вновь мыслит.

Mantra 4

पूषणं न्वजाश्वमुप स्तोषाम वाजिनम् । स्वसुर्यो जार उच्यते ॥

Ныне восхвалим мы Пушана, Аджашву, ваджина — приносящего полноту силы; его зовут возлюбленным лучезарной сестры — того, кто прилепляется к светлой Заре внутри.

Mantra 5

मातुर्दिधिषुमब्रवं स्वसुर्जारः शृणोतु नः । भ्रातेन्द्रस्य सखा मम ॥

Я возгласил это к сокровенной опоре Матери; да услышит нас возлюбленный сестры — брат Индры и мой товарищ.

Mantra 6

आजासः पूषणं रथे निशृम्भास्ते जनश्रियम् । देवं वहन्तु बिभ्रतः ॥

Да понесут козлы, хорошо впряжённые, Пушана на колеснице — Пушана, внутреннее сияние народа; да везут они бога, поддерживая его в движении.

Frequently Asked Questions

The hymn resolves into praise of Pūṣan. While the opening uses a dual-address style, later verses explicitly name Pūṣan and use his characteristic imagery (like the goat-drawn chariot).

It means the deity is asked to lead the worshipper’s movement according to ṛta—truth, right order, and the straight path—so actions and journeys reach a good end without going astray.

Goats are Pūṣan’s traditional draft animals in Vedic imagery. They symbolize practical, steady conveyance and the safe carrying of divine guidance into real-world travel and daily life.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App