Sukta 6.50
ते नो रुद्रः सरस्वती सजोषा मीळ्हुष्मन्तो विष्णुर्मृळन्तु वायुः । ऋभुक्षा वाजो दैव्यो विधाता पर्जन्यावाता पिप्यतामिषं नः ॥
ते नो॑ रु॒द्रः सर॑स्वती स॒जोषा॑ मी॒ळ्हुष्म॑न्तो॒ विष्णु॑र्मृळन्तु वा॒युः । ऋ॒भु॒क्षा वाजो॒ दैव्यो॑ विधा॒ता प॒र्जन्या॒वाता॑ पिप्यता॒मिषं॑ नः ॥
té no rudráḥ sárasvatī sajóṣā mīḷhúṣmanto víṣṇur mṛḷantu vāyúḥ | ṛbhukṣā́ vājó daivyó vidhātā́ párjanyāvātā pipyatām íṣaṃ naḥ ||
Да будут к нам милостивы Рудра и Сарасвати, в едином согласии; да умилостивят нас Вишну, исполненный питающей мощи, и Ваю. Да умножат для нас Рбхукша и Ваджа, и божественный Устроитель, что распределяет деяния, и Парджанья вместе с Ветрами — нашу пищевую силу, внутренний порыв к питанию.
ते । नः॒ । रु॒द्रः । सर॑स्वती । स॒ऽजोषाः॑ । मी॒ळ्हुष्म॑न्तः । विष्णुः॑ । मृ॒ळ॒न्तु॒ । वा॒युः । ऋ॒भु॒क्षाः । वाजः॑ । दैव्यः॑ । वि॒ऽधा॒ता । प॒र्जन्या॒वाता॑ । पि॒प्य॒ता॒म् । इष॑म् । नः॒ ॥ते । नः । रुद्रः । सरस्वती । सजोषाः । मीळ्हुष्मन्तः । विष्णुः । मृळन्तु । वायुः । ऋभुक्षाः । वाजः । दैव्यः । विधाता । पर्जन्यावाता । पिप्यताम् । इषम् । नः ॥te | naḥ | rudraḥ | sarasvatī | sa-joṣāḥ | mīḷhuṣmantaḥ | viṣṇuḥ | mṛḷantu | vāyuḥ | ṛbhukṣāḥ | vājaḥ | daivyaḥ | vi-dhātā | parjanyāvātā | pipyatām | iṣam | naḥ