Sukta 5.8
त्वमग्ने पुरुरूपो विशेविशे वयो दधासि प्रत्नथा पुरुष्टुत । पुरूण्यन्ना सहसा वि राजसि त्विषिः सा ते तित्विषाणस्य नाधृषे ॥
tvam agne puru-rūpo viśe-viśe vayo dadhāsi pratna-thā puru-stuta | purūṇy annā sahasā vi rājasi tviṣiḥ sā te titviṣāṇasya nādhṛṣe ||
Ты, о Агни, многолик; в каждом племени, в каждой общине ты, как в древности, утверждаешь жизненные силы, о многовосхваляемый. Могуществом ты сияешь, раздавая многие яства — многие питания бытия; и этот твой пламень, когда ты разожжён до полной мощи, никто не в силах одолеть.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.