Sukta 5.7
आ यस्ते सर्पिरासुतेऽग्ने शमस्ति धायसे । ऐषु द्युम्नमुत श्रव आ चित्तं मर्त्येषु धाः ॥
ā́ yás te sarpir-āsuté ’gne śám asti dhā́yase | ā́ eṣú dyumnám utá śrávaḥ ā́ cíttaṃ mártyeṣu dhāḥ ||
Кто для тебя, о Агни, изливает топлёное изобилие (сарпис) в возлиянии, — тому мир (шам) для твоей утверждающей силы. Среди этих смертных утверди сияющее полноводье, и вдохновенное слышание (шравас), и пробуждённый ум (читта).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.