Sukta 5.56
नि ये रिणन्त्योजसा वृथा गावो न दुर्धुरः । अश्मानं चित्स्वर्यं पर्वतं गिरिं प्र च्यावयन्ति यामभिः ॥
ní yé riṇánty ójasā vṛ́thā gā́vo ná durdhúraḥ | áśmānaṃ cit svaryáṃ párvataṃ giríṃ prá cyāvayanti yā́mabhiḥ ||
Они низвергают своей мощью — как стада, что не удержать. Даже камень, стремящийся к небу, — гору, холм — они приводят в движение своими путями. Так же они сдвигают и в нас застывшие сопротивления и заставляют путь двинуться.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.