Sukta 5.45
अनूनोदत्र हस्तयतो अद्रिरार्चन्येन दश मासो नवग्वाः । ऋतं यती सरमा गा अविन्दद्विश्वानि सत्याङ्गिराश्चकार ॥
anū́nod átra hástayato ádrir ā́rcan yéna dáśa mā́sō nava-gvā́ḥ | ṛtáṃ yatī́ sarámā gā́ avindad víśvāni satyā́ aṅgírāś cakāra ||
Здесь, руками приведённый в движение, зазвучал давильный камень; им Навагвы воспели (обряд) в течение десяти месяцев. Идущая в Рите, Сарама обрела Лучи (Коров); Ангирасы сделали всё истинным и совершили (дело).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.