Sukta 5.36
आ ते हनू हरिवः शूर शिप्रे रुहत्सोमो न पर्वतस्य पृष्ठे । अनु त्वा राजन्नर्वतो न हिन्वन्गीर्भिर्मदेम पुरुहूत विश्वे ॥
ā́ te hanū́ harivaḥ śūra śípre rúhat sómo ná párvatasya pṛṣṭhé | ánu tvā rā́jan árvato ná hinván gī́rbhir madema puruhūta víśve ||
К твоим челюстям, о владыка гнедых коней, о герой, — да взойдёт Сома, как на хребет горы. Следуя за тобой, о царь, как коней понукают, — да возрадуемся мы все гимнами, о многопризываемый, в опьянении, пробуждающем твою силу.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.