Rig Veda Sukta 2
Mandala 5Sukta 212 Mantras

Sukta 2

Sukta 5.2

Rishi

Atri (traditional attribution for RV 5.2)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Этот гимн восхваляет Агни как сокрытый, но всегда явленный Огонь: скрытый, словно дитя в тайном месте, и вместе с тем открыто видимый в человеческом труде и жертвоприношении. Он призывает Агни как мудрого Хотара, освобождающего существ от уз (как Шунаḥшепу), и дарующего защиту, мир и надежное жилище почитателю, который приготовляет священное сиденье и приносит возлияния.

Mantras

Mantra 1

कुमारं माता युवतिः समुब्धं गुहा बिभर्ति न ददाति पित्रे । अनीकमस्य न मिनज्जनासः पुरः पश्यन्ति निहितमरतौ ॥

Юная Мать носит Мальчика, скрытого и бережно заключённого в тайной пещере; отцу она его не отдаёт. Лик его не умаляется; и всё же люди видят его впереди — положенным в деятельные руки: сокрытый Огонь одновременно таится внутри и явлен в деянии.

Mantra 2

कमेतं त्वं युवते कुमारं पेषी बिभर्षि महिषी जजान । पूर्वीर्हि गर्भः शरदो ववर्धापश्यं जातं यदसूत माता ॥

Кто этот Мальчик, которого ты, о юная, носишь в своём формующем теле, — тот, кого родила великая Мать? Ибо многие времена года рос зародыш; я увидел его рождённым, когда Мать произвела его на свет: долго сокрытое пламя наконец выходит в видимость.

Mantra 3

हिरण्यदन्तं शुचिवर्णमारात्क्षेत्रादपश्यमायुधा मिमानम् । ददानो अस्मा अमृतं विपृक्वत्किं मामनिन्द्राः कृणवन्ननुक्थाः ॥

Издали, с поля, узрел я его — златозубого, чистого цветом, измеряющего свои оружия. Он дарует ему бессмертную сущность, выжимая её; что могут сделать мне силы без Индры, без гимна?

Mantra 4

क्षेत्रादपश्यं सनुतश्चरन्तं सुमद्यूथं न पुरु शोभमानम् । न ता अगृभ्रन्नजनिष्ट हि षः पलिक्नीरिद्युवतयो भवन्ति ॥

С поля увидел я его, идущего непрестанно, — как радостное стадо, многими видами сияющее. Не схватили они его: ведь не для них он был рождён; седовласые становятся вновь юными — от его присутствия изношенные силы обновляются в юность.

Mantra 5

के मे मर्यकं वि यवन्त गोभिर्न येषां गोपा अरणश्चिदास । य ईं जगृभुरव ते सृजन्त्वाजाति पश्व उप नश्चिकित्वान् ॥

Кто разогнал мою юную силу лучами — коровами, те, у кого не было истинного пастыря, хотя и безвредный мог бы быть? Те, что схватили её, пусть отпустят вниз; да приведёт к нам знающий прирост жизненной силы и богатство бытия.

Mantra 6

वसां राजानं वसतिं जनानामरातयो नि दधुर्मर्त्येषु । ब्रह्माण्यत्रेरव तं सृजन्तु निन्दितारो निन्द्यासो भवन्तु ॥

Царя жилищ, обитель народов, враждебные заключили среди смертных. Пусть священные слова Атри освободят его; пусть хулители станут достойными хулы.

Mantra 7

शुनश्चिच्छेपं निदितं सहस्राद्यूपादमुञ्चो अशमिष्ट हि षः । एवास्मदग्ने वि मुमुग्धि पाशान्होतश्चिकित्व इह तू निषद्य ॥

Даже Шунахшепу, связанного, ты освободил от жертвенного столба — и он, воистину, достиг желанного. Так же, о Агни, развяжи для нас узы; о ведающий Хотар, здесь внутри нас воссядь, займи своё место.

Mantra 8

हृणीयमानो अप हि मदैयेः प्र मे देवानां व्रतपा उवाच । इन्द्रो विद्वाँ अनु हि त्वा चचक्ष तेनाहमग्ने अनुशिष्ट आगाम् ॥

Стыдясь, я отвратился от своего опьянения; хранитель обета богов возгласил мне. Индра, Знающий, воистину, узрел тебя; по тому видению, о Агни, я прихожу сюда, наставленный.

Mantra 9

वि ज्योतिषा बृहता भात्यग्निराविर्विश्वानि कृणुते महित्वा । प्रादेवीर्मायाः सहते दुरेवाः शिशीते शृङ्गे रक्षसे विनिक्षे ॥

Агни, сияя великим светом, по своему величию делает явным всё сущее. Он одолевает недэви́ческие обманы и злые пути; он точит свои два рога, чтобы поразить Ракшаса, что вкрадывается и поселяется.

Mantra 10

उत स्वानासो दिवि षन्त्वग्नेस्तिग्मायुधा रक्षसे हन्तवा उ । मदे चिदस्य प्र रुजन्ति भामा न वरन्ते परिबाधो अदेवीः ॥

И да будут в небе его рычащие силы — острые оружия Агни — чтобы убивать Ракшаса. Даже в его опьянении (маде) прорываются его сияния; недэви́ческие препятствователи не удерживают кольцевого натиска.

Mantra 11

एतं ते स्तोमं तुविजात विप्रो रथं न धीरः स्वपा अतक्षम् । यदीदग्ने प्रति त्वं देव हर्याः स्वर्वतीरप एना जयेम ॥

Этот гимн тебе, о многорожденный Агни, вдохновенный мудрец выточил, как колесницу, — разумный мастер, искусный в деле. Если ты, о бог, примешь его с радостью, то им да победим мы воды, несущие солнце, — светозарные потоки постижения.

Mantra 12

तुविग्रीवो वृषभो वावृधानोऽशत्र्वर्यः समजाति वेदः । इतीममग्निममृता अवोचन्बर्हिष्मते मनवे शर्म यंसद्धविष्मते मनवे शर्म यंसत् ॥

Могучешейный, бык, всё более возрастающий в силе, благородный, без вражды, он ведает общее рождение. Так о сем Агни изрекли Бессмертные: «Да дарует он мир и прибежище человеку, что расстилает бархис; да дарует он мир и прибежище человеку, что несёт приношение (хавис)».

Frequently Asked Questions

It teaches that Agni is both hidden and visible: concealed in secret places like fire in wood, yet clearly present in ritual and human work. The hymn asks Agni to protect the worshipper and make the sacrifice effective.

Śunaḥśepa is remembered as one who was bound to a sacrificial post and was released. The hymn uses this as an example of Agni’s power to loosen bonds and remove constraining difficulties for the devotee.

It is suited to the start of a fire-rite: kindling Agni, inviting him as Hotṛ, and offering ghee or other havis. Its prayers are especially relevant when seeking protection, inner strength, and freedom from obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App