
Sukta 3.34
Viśvāmitra Gāthina (RV 3.34 traditionally)
Indra
Triṣṭubh
Этот гимн восхваляет Индру как сокрушителя крепостей: укреплённый священной речью (брахманом), он низвергает сопротивление дасов/дасью, рассеивает врагов и добывает истинное богатство для провидцев. В нём прославляются величие и правота его деяний — он выпрямляет кривое и побеждает непреодолимой силой, — и в конце звучит боевая молитва: пусть Индра услышит и поможет почитателям в состязании и в благополучии.
Mantra 1
इन्द्रः पूर्भिदातिरद्दासमर्कैर्विदद्वसुर्दयमानो वि शत्रून् । ब्रह्मजूतस्तन्वा वावृधानो भूरिदात्र आपृणद्रोदसी उभे ॥
Индра, разрушитель крепостей, пламенными гимнами превзошёл Дасу и рассеял врагов, обретая истинные богатства и изливая дар. Побуждаемый Брахманом‑Словом, возрастая в собственной силе тела, щедрый даритель наполнил оба — Небо и Землю.
Mantra 2
मखस्य ते तविषस्य प्र जूतिमियर्मि वाचममृताय भूषन् । इन्द्र क्षितीनामसि मानुषीणां विशां दैवीनामुत पूर्वयावा ॥
Я выдвигаю вперёд стремительный порыв твоей мощи, украшая речь ради бессмертия. О Индра, ты — владыка человеческих жилищ и божественных племён; ты идёшь впереди, первопроходец, ведущий путь.
Mantra 3
इन्द्रो वृत्रमवृणोच्छर्धनीतिः प्र मायिनाममिनाद्वर्पणीतिः । अहन्व्यंसमुशधग्वनेष्वाविर्धेना अकृणोद्राम्याणाम् ॥
Индра обнажил Вритру, предводителя натиска; он сокрушил облики майинов — чародеев, владыка верного устроения. Он поразил преграждающего в лесных чащах и явил сияющие стада — радости, что движутся на просторе.
Mantra 4
इन्द्रः स्वर्षा जनयन्नहानि जिगायोशिग्भिः पृतना अभिष्टिः । प्रारोचयन्मनवे केतुमह्नामविन्दज्ज्योतिर्बृहते रणाय ॥
Индра, завоёвывая солнечный мир (svar), породил дни; с пламенными искателями он одолел битвы — помощник в натиске. Он озарил для Ману знак дней и обрёл обширный Свет для великого сражения.
Mantra 5
इन्द्रस्तुजो बर्हणा आ विवेश नृवद्दधानो नर्या पुरूणि । अचेतयद्धिय इमा जरित्रे प्रेमं वर्णमतिरच्छुक्रमासाम् ॥
Индра — понуждающий и расширяющий — вошёл, неся силы, что воздвигают человека, многие и многообразные. Он пробуждает эти мысли в певце; он пронёс для них этот светлый блеск — этот сияющий цвет их энергий.
Mantra 6
महो महानि पनयन्त्यस्येन्द्रस्य कर्म सुकृता पुरूणि । वृजनेन वृजिनान्त्सं पिपेष मायाभिर्दस्यूँरभिभूत्योजाः ॥
Велики и могучи деяния этого Индры — люди воспевают его многие, прекрасно совершённые дела. Силой выпрямляющей он сокрушает кривое; своими майями он одолевает дасью — мощью, не поддающейся покорению.
Mantra 7
युधेन्द्रो मह्ना वरिवश्चकार देवेभ्यः सत्पतिश्चर्षणिप्राः । विवस्वतः सदने अस्य तानि विप्रा उक्थेभिः कवयो गृणन्ति ॥
В битве Индра, своей великостью, проложил широкий путь богам — истинный владыка, опора народов. Те его деяния в обители Вивасвата провозглашают вдохновенные риши и поэты своими гимнами.
Mantra 8
सत्रासाहं वरेण्यं सहोदां ससवांसं स्वरपश्च देवीः । ससान यः पृथिवीं द्यामुतेमामिन्द्रं मदन्त्यनु धीरणासः ॥
Всепобеждающий, достойный избрания, дарующий силу; победивший свет неба и божественные воды. Тот, кто покорил землю, небо и этот мир, — за ним стойкие умы радуются Индре.
Mantra 9
ससानात्याँ उत सूर्यं ससानेन्द्रः ससान पुरुभोजसं गाम् । हिरण्ययमुत भोगं ससान हत्वी दस्यून्प्रार्यं वर्णमावत् ॥
Он стяжал быстрых коней; он стяжал Солнце. Индра стяжал Корову богатых даров; он стяжал золотую усладу и полноту. Убив дасью, он продвинулся вперёд и оградил арийское сияние.
Mantra 10
इन्द्र ओषधीरसनोदहानि वनस्पतीँरसनोदन्तरिक्षम् । बिभेद वलं नुनुदे विवाचोऽथाभवद्दमिताभिक्रतूनाम् ॥
Индра вывел наружу целительные травы и дни; вывел владык леса и срединный мир — антарикшу. Он расколол Валу, оттеснил смутителей речи; и тогда стал укротителем враждебных намерений.
Mantra 11
शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥
Да призовём мы к благу Индру-Щедрого, в этом подвиге — самого мужественного, в добывании изобилия. Да услышит он нас, грозный на помощь в битвах, разящий Вритр, победитель, собирающий богатства.
It praises Indra’s power to break obstacles and defeat hostile forces, and it asks him to grant victory, protection, and wealth. A key idea is that Indra’s triumph is invoked and strengthened through inspired sacred speech (brahman).
In Vedic poetry these often symbolize opposing powers that block light, order, and prosperity—whether enemies in conflict or inner obstacles. Indra is celebrated as the one who breaks such “strongholds” and restores the straight path.
It can be recited as a prayer before difficult efforts—exams, disputes, competitions, or inner struggles—asking for courage, clarity, and the removal of obstacles. Traditionally it also fits Indra-focused offerings, especially in soma-related contexts.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.