Rig Veda Sukta 21
Mandala 2Sukta 216 Mantras

Sukta 21

Sukta 2.21

Rishi

Gṛtsamada (Bhārgava)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (likely; hymn 2.21 is predominantly Triṣṭubh)

Этот краткий гимн Индре — приглашение принести Сому всепобеждающему богу, который выигрывает всякое поле победы: богатство, небо, силу, скот и воды. Он прославляет Индру как неодолимого и простирающегося повсюду, как мощь, открывающую светозарный мир для Зарей, и завершается сосредоточенной молитвой о лучших дарах: ясном разуме, благополучии, безопасности, сладкой речи и светлых днях.

Mantras

Mantra 1

विश्वजिते धनजिते स्वर्जिते सत्राजिते नृजित उर्वराजिते । अश्वजिते गोजिते अब्जिते भरेन्द्राय सोमं यजताय हर्यतम् ॥

Для Всепобедного, Богатство-побеждающего, Небо-свет-побеждающего, всегда-побеждающего, мужесилу-побеждающего, широкие нивы роста побеждающего; для коня-силы побеждающего, коров-лучей Света побеждающего, вод вдохновения побеждающего — принеси Сому Индре, достойному жертвы, возлюбленному.

Mantra 2

अभिभुवेऽभिभङ्गाय वन्वतेऽषाळ्हाय सहमानाय वेधसे । तुविग्रये वह्नये दुष्टरीतवे सत्रासाहे नम इन्द्राय वोचत ॥

Возгласите поклон Индре — Победителю, сокрушающему сокрушителей; наступающему, рвущемуся вперёд; непобедимому, выносящему удар; мудрому устроителю. Могучегласному, несущему пламя, труднообгоняемому, всегда-побеждающему — Индре возгласите «намах».

Mantra 3

सत्रासाहो जनभक्षो जनंसहश्च्यवनो युध्मो अनु जोषमुक्षितः । वृतंचयः सहुरिर्विक्ष्वारित इन्द्रस्य वोचं प्र कृतानि वीर्या ॥

Всепобеждающий, пожиратель враждебных множеств, одолевающий людей, сдвигающий, боец, возрастающий от благоволения; нагромождающий ṛta и поражающий, деятельный среди племён — о Индре возвещаю я совершённые героические деяния.

Mantra 4

अनानुदो वृषभो दोधतो वधो गम्भीर ऋष्वो असमष्टकाव्यः । रध्रचोदः श्नथनो वीळितस्पृथुरिन्द्रः सुयज्ञ उषसः स्वर्जनत् ॥

Неоттесняемый, бык; глубокая и высокая сила поражения для сотрясающего врага; несравненный в вдохновенном слове; направляющий прямой ход, сокрушающий сопротивление, широкий и далеко простирающийся — Индра породил светлый мир для Ушасов, Зарей.

Mantra 5

यज्ञेन गातुमप्तुरो विविद्रिरे धियो हिन्वाना उशिजो मनीषिणः । अभिस्वरा निषदा गा अवस्यव इन्द्रे हिन्वाना द्रविणान्याशत ॥

Жертвоприношением aptúra нашли путь; побуждая мысли, усиджи, мудрые. С возгласом к Свету, сидя на собрании, жаждущие помощи, они, побуждая себя в Индре, достигли богатств-изобилий.

Mantra 6

इन्द्र श्रेष्ठानि द्रविणानि धेहि चित्तिं दक्षस्य सुभगत्वमस्मे । पोषं रयीणामरिष्टिं तनूनां स्वाद्मानं वाचः सुदिनत्वमह्नाम् ॥

О Индра, вложи в нас наилучшие богатства: ясное разумение умения, благую долю для нас; приумножение сокровищ, невредимую сохранность наших тел; сладость речи и светлую благость наших дней.

Frequently Asked Questions

It invites Soma to Indra and praises him as the power of victory and illumination, then asks for the best gifts—prosperity, clear intelligence, protection, and bright, auspicious life.

The many “-jit” titles show Indra’s total mastery: he wins wealth, heaven’s light, human strength, fertile fields, cattle, and the waters—meaning both outer success and inner release of inspiration.

On the cosmic level it points to Indra’s role in opening the luminous world-order; inwardly it suggests breaking inner obstruction so clarity, right direction, and renewed beginnings can arise.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App