Rig Veda Sukta 81
Mandala 10Sukta 817 Mantras

Sukta 81

Sukta 10.81

Rishi

Traditionally associated with the Viśvakarman hymns (exact ascription varies by Anukramaṇī; requires confirmation for 10.81.1).

Devata

Viśvakarman (cosmic artisan/creator)

Chandas

Trishtubh (standard for 10.81; needs verification)

Этот гимн восхваляет Вишвакармана, всесозидающего космического мастера, как жреческого Провидца, который «приносит в жертву» миры и утверждает творение из сокрытых глубин. Он проходит через исполненные изумления космогонические вопросы — как были устроены Небо и Земля — и завершается прямым призывом к Вишвакарману как к Вачаспати (Владыке Речи) принять поклонение и даровать благополучие, защиту и покровительство.

Mantras

Mantra 1

य इमा विश्वा भुवनानि जुह्वदृषिर्होता न्यसीदत्पिता नः । स आशिषा द्रविणमिच्छमानः प्रथमच्छदवराँ आ विवेश ॥

Тот, кто возливает в жертве все эти миры — Риши, Хотар, — воссел внутри нас как наш Отец. Ища draviṇa силой благословения, он прежде вошёл в нижние области, покрыв их покровом, чтобы утвердить творение в глубинах.

Mantra 2

किं स्विदासीदधिष्ठानमारम्भणं कतमत्स्वित्कथासीत् । यतो भूमिं जनयन्विश्वकर्मा वि द्यामौर्णोन्महिना विश्वचक्षाः ॥

Что же было основанием, что — опорой, и каким образом это совершилось? Откуда, рождая Землю, Вишвакарман — всевидящий повсюду — своей великой мощью обвил Небо вокруг?

Mantra 3

विश्वतश्चक्षुरुत विश्वतोमुखो विश्वतोबाहुरुत विश्वतस्पात् । सं बाहुभ्यां धमति सं पतत्रैर्द्यावाभूमी जनयन्देव एकः ॥

Со всех сторон — око, и со всех сторон — лик; со всех сторон — руки, и со всех сторон — стопы. Единый Бог, рождая Небо и Землю, сводит воедино (и приводит в движение) миры: двумя руками Он их раздувает, а крыльями — несёт.

Mantra 4

किं स्विद्वनं क उ स वृक्ष आस यतो द्यावापृथिवी निष्टतक्षुः । मनीषिणो मनसा पृच्छतेदु तद्यदध्यतिष्ठद्भुवनानि धारयन् ॥

Что было тем лесом, и что — тем деревом, из которого вытесали Небо и Землю? Мудрые вопрошают это Таинство в уме: что же то было, что, став над всеми мирами, удерживало их?

Mantra 5

या ते धामानि परमाणि यावमा या मध्यमा विश्वकर्मन्नुतेमा । शिक्षा सखिभ्यो हविषि स्वधावः स्वयं यजस्व तन्वं वृधानः ॥

Какие у тебя обители — высочайшие, и низшие, и срединные, о Вишвакарман, — и эти также: научи им соратников при жертвенном возлиянии, о самосущий (сва-дха̄ван). Сам ты совершай жертву, возрастая в своём теле-явлении, дабы дело свершилось в нас.

Mantra 6

विश्वकर्मन्हविषा वावृधानः स्वयं यजस्व पृथिवीमुत द्याम् । मुह्यन्त्वन्ये अभितो जनास इहास्माकं मघवा सूरिरस्तु ॥

О Вишвакарман, возрастающий от приношения (havis), сам соверши жертву Небу и Земле. Пусть иные люди вокруг блуждают в смятении; а здесь да утвердится наш даритель изобилия, наш просветлённый вождь (sūri).

Mantra 7

वाचस्पतिं विश्वकर्माणमूतये मनोजुवं वाजे अद्या हुवेम । स नो विश्वानि हवनानि जोषद्विश्वशम्भूरवसे साधुकर्मा ॥

Ныне, ради помощи в полноте силы (vāja), мы призываем Вишвакармана, Владыку Речи (Vācaspati), стремительно гонимого умом. Да примет он все наши призывания — всеблагой, творящий всеобщее благополучие, совершитель правых и свершённых дел — к нашей защите.

Frequently Asked Questions

Viśvakarman is the “all-maker,” a divine artisan who fashions and upholds the worlds. In this hymn he is also invoked as Vācaspati, the Lord of Speech, who perfects works and grants well-being.

It is a poetic way to ask about the ultimate cause of creation. The verse suggests that ordinary material explanations are inadequate, pointing to a deeper, mysterious creative intelligence behind the cosmos.

It can be recited in fire offerings or at the start of important work to pray for ordered creation, skillful accomplishment, effective speech, and protection—asking Viśvakarman to accept the worship and bring universal welfare.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App