Sukta 10.25
हृदिस्पृशस्त आसते विश्वेषु सोम धामसु । अधा कामा इमे मम वि वो मदे वि तिष्ठन्ते वसूयवो विवक्षसे ॥
hṛdi-spṛ́śas te āsate víśveṣu soma dhā́masu | ádhā kā́mā imé máma ví vo máde ví tiṣṭhante vasū-yávo vívakṣase ||
Твои прикосновения, достигающие сердца, пребывают во всех обителях, о Сома. Тогда эти мои желания в твоём экстазе стоят широко пробуждённые — ищущие истинного богатства, — когда ты желаешь их возрастания.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.