
Sukta 10.20
Vāta / the inspiriting Breath (as carrier of bhadra)
Этот гимн открывается молитвой к Вате — вдохновляющему Дыханию/Ветру — чтобы он вдохнул в почитающих благой импульс (bhadra), должным образом направляющий ум. Затем он обращается к Агни как к надежному пути и умиротворению жертвоприношения, завершаясь приношением поэта — вдохновенной речью, ищущей питания, силы и устойчивого жилища в бытии.
Mantra 1
भद्रं नो अपि वातय मनः ॥
Благость да вдохнёшь ты в нас, да проникнет она в нас, о Ветер; да будет ум наш приведён в движение благотворным дуновением правого вдохновения.
Mantra 2
अग्निमीळे भुजां यविष्ठं शासा मित्रं दुर्धरीतुम् । यस्य धर्मन्त्स्वरेनीः सपर्यन्ति मातुरूधः ॥
Агни я почитаю — юнейшего носителя наших услад, владыку, друга, трудноодолимого; чьи незыблемые законы служат сияющие силы, как служат вымени Матери, — черпая питательную полноту для нашего возрастания.
Mantra 3
यमासा कृपनीळं भासाकेतुं वर्धयन्ति । भ्राजते श्रेणिदन् ॥
Кого уста (приношения) взращивают — Агни, пламя, гнездящееся в тонком, чьё знамя — свет: он сияет, даруя нашим силам стройные ряды.
Mantra 4
अर्यो विशां गातुरेति प्र यदानड्दिवो अन्तान् । कविरभ्रं दीद्यानः ॥
Он шествует как арийский вождь, ведущий стези народов; когда он простирается к пределам неба, провидец пылает — словно облако, озарённое изнутри, — открывая путь.
Mantra 5
जुषद्धव्या मानुषस्योर्ध्वस्तस्थावृभ्वा यज्ञे । मिन्वन्त्सद्म पुर एति ॥
Радуясь человеческим приношениям, он встал прямо, могучий в жертвоприношении; расширяя обитель сущего, он идёт впереди, ведя шествие дела.
Mantra 6
स हि क्षेमो हविर्यज्ञः श्रुष्टीदस्य गातुरेति । अग्निं देवा वाशीमन्तम् ॥
Ибо он — покой и надёжное благополучие, жертва с приношением; послушанием ему обретается путь. К Агни, могучему, несущему победный клич, устремляются боги.
Mantra 7
यज्ञासाहं दुव इषेऽग्निं पूर्वस्य शेवस्य । अद्रेः सूनुमायुमाहुः ॥
Я ищу служения Агни — победителю в жертвоприношении, древнему благому. Его называют сыном скалы — самим Айю (Жизнью), рождённым из твёрдого основания.
Mantra 8
नरो ये के चास्मदा विश्वेत्ते वाम आ स्युः । अग्निं हविषा वर्धन्तः ॥
Какие бы люди ни приходили к нам — пусть все они войдут в вашу дружелюбную согласованность, возрастая Агни приношением (хависом). Так общая жизнь собирается в Огне.
Mantra 9
कृष्णः श्वेतोऽरुषो यामो अस्य ब्रध्न ऋज्र उत शोणो यशस्वान् । हिरण्यरूपं जनिता जजान ॥
Чёрный, белый и рыжевато-бурый — таковы его пути; тёмно-бурый и прямой, и также красный, исполненный славы. Родитель породил золотоликий образ — сияющее явление Агни во множестве цветов.
Mantra 10
एवा ते अग्ने विमदो मनीषामूर्जो नपादमृतेभिः सजोषाः । गिर आ वक्षत्सुमतीरियान इषमूर्जं सुक्षितिं विश्वमाभाः ॥
Так, о Агни, Вимада принёс тебе вдохновенную мысль — о Сын изобилий — вместе с бессмертными, в едином согласии. Продвигаясь вперёд, он донёс речи, несущие благомыслие; он принёс нам всё: побуждение и питательную силу, и надёжное жилище, всеобъемлющее сияние.
It asks Vāta (the inspiriting Wind/Breath) to bring bhadra—auspicious, right inspiration—into us so the mind moves in a wholesome direction, and it seeks Agni’s guidance for peace and a clear path.
Vāta represents the incoming current of inspiration and vitality, while Agni represents the ordered sacrificial fire that makes that inspiration effective—turning it into a stable path, protection (kṣema), and blessings.
It asks for iṣa (impulse/provision), ūrj (sustaining strength), and sukṣiti (secure dwelling or well-being), understood as both outer prosperity and inner steadiness.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.