
Sukta 10.149
Savitṛ
Этот краткий гимн Савитру (божественному Побудителю) восхваляет его космическую силу «запряжения», благодаря которой Земля и Небо утверждены в должном порядке, а срединное пространство и океан заключены в неприступный закон. Затем он намекает на птичий знак Савитра (Гарутмана), движущийся согласно дхарме, и завершается бодрствующей, благоговейной бдительностью поэта, ожидающего побуждающего импульса Савитра, как стерегут сияющий луч Сомы.
Mantra 1
सविता यन्त्रैः पृथिवीमरम्णादस्कम्भने सविता द्यामदृंहत् । अश्वमिवाधुक्षद्धुनिमन्तरिक्षमतूर्ते बद्धं सविता समुद्रम् ॥
Савитар своими упряжами направил Землю по должному пути; в опоре он укрепил Небо. Как коня, он выдоил бурлящее срединное пространство; Савитар связал океан в неприступном — утверждая мерные ритмы бытия.
Mantra 2
यत्रा समुद्रः स्कभितो व्यौनदपां नपात्सविता तस्य वेद । अतो भूरत आ उत्थितं रजोऽतो द्यावापृथिवी अप्रथेताम् ॥
Где океан, подпёртый, развернулся вширь, — это знает Савитар, Апам Напат, «Потомок вод». Оттуда возникла Земля; оттуда поднялось пространство; оттуда расширились Небо-и-Земля: так явились упорядоченные миры.
Mantra 3
पश्चेदमन्यदभवद्यजत्रममर्त्यस्य भुवनस्य भूना । सुपर्णो अङ्ग सवितुर्गरुत्मान्पूर्वो जातः स उ अस्यानु धर्म ॥
Затем возникло это иное — досточтимое — в широте бессмертного бытия. Прекраснокрылый Гарутман Савитара родился первым; он движется по закону того (вечного) порядка, неся в своём полёте побуждение истины.
Mantra 4
गाव इव ग्रामं यूयुधिरिवाश्वान्वाश्रेव वत्सं सुमना दुहाना । पतिरिव जायामभि नो न्येतु धर्ता दिवः सविता विश्ववारः ॥
Как коровы — к стойбищу, как ретивые кони — в стремнине, как мычащая, с добрым сердцем, доит телёнку, — так да снизойдёт в нас Савитар, Держатель неба, все-дары приносящий; да войдёт к нам, как муж — к супруге, чтобы утвердить в нас должный ход и полноту.
Mantra 5
हिरण्यस्तूपः सवितर्यथा त्वाङ्गिरसो जुह्वे वाजे अस्मिन् । एवा त्वार्चन्नवसे वन्दमानः सोमस्येवांशुं प्रति जागराहम् ॥
О Савитар с золотой вершиной! Как Ангирасы призывали тебя в этой полноте силы, так и я, воспевая тебя ради помощи и поклоняясь, бодрствую к тебе навстречу — словно стерегущий луч Сомы, — пока твой порыв не станет действенным в нас.
Savitṛ is the divine Impeller—identified with the sun’s awakening power—who sets beings in motion and keeps the worlds moving in right order.
It says Savitṛ ‘harnesses’ the cosmos: he makes Earth steady, Heaven firm, energizes the midspace, and bounds the ocean within an unbreakable law of order (ṛta/dharma).
Garutmān symbolizes swift movement that still follows dharma, while the Soma-ray simile expresses the worshipper’s alert, expectant devotion—waiting for Savitṛ’s activating impulse within.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.