Rig Veda Sukta 38
Mandala 1Sukta 3815 Mantras

Sukta 38

Sukta 1.38

Rishi

Kaṇva (Kaṇva lineage)

Devata

Marutaḥ

Chandas

Gāyatrī/Anuṣṭubh-like? (uncertain; requires metrical verification)

Этот гимн призывает сонм Марутов — стремительных, громогласных спутников Индры, — спрашивая, какая радость влечёт их, и побуждая принять тщательно приготовленное приношение. Он прославляет их бурную блистательность — молнию, дождь и ревущую мощь, — и вместе с тем просит для почитателей защиты, приумножения и внутреннего укрепления. Сукта завершается прямым призывом чтить Марутов и чтобы их сила «возрастала здесь, внутри нас».

Mantras

Mantra 1

कद्ध नूनं कधप्रियः पिता पुत्रं न हस्तयोः । दधिध्वे वृक्तबर्हिषः ॥

Что же ныне — ваша радость, о любящие «kádha»? Как отец держит сына в своих руках, так и вы примите и понесите наше приношение, о вы, чьё жертвенное сиденье приготовлено и очищено.

Mantra 2

क्व नूनं कद्वो अर्थं गन्ता दिवो न पृथिव्याः । क्व वो गावो न रण्यन्ति ॥

Куда же ныне, с какой целью вы пойдёте — с неба ли, или с земли? Где ваши светозарные «коровы», что радуют и звучат; где то стадо лучей, которым вы веселите ищущего?

Mantra 3

क्व वः सुम्ना नव्यांसि मरुतः क्व सुविता । क्वो विश्वानि सौभगा ॥

Где ваши новейшие милости, о Маруты, где ваши благие водительствования и счастливые пути? Где все ваши благоденствия — многообразные дары удачи, что вы приносите душе, идущей вперёд?

Mantra 4

यद्यूयं पृश्निमातरो मर्तासः स्यातन । स्तोता वो अमृतः स्यात् ॥

Если бы вы, о сыновья Пṛшни, были смертны, как мы, — тогда ваш певец стал бы для вас бессмертным.

Mantra 5

मा वो मृगो न यवसे जरिता भूदजोष्यः । पथा यमस्य गादुप ॥

Да не станет ваш певец, как дикий зверь, блуждающий в поисках пастбища, — не находящий радости в должном приношении; да не приблизится он к пути Ямы, к нисходящей стезе.

Mantra 6

मो षु णः परापरा निॠतिर्दुर्हणा वधीत् । पदीष्ट तृष्णया सह ॥

Да не поразит нас Ниррити, ходящая туда и сюда, — гибель, трудноодолимая; да не ступит она по нашим следам вместе с жаждой.

Mantra 7

सत्यं त्वेषा अमवन्तो धन्वञ्चिदा रुद्रियासः । मिहं कृण्वन्त्यवाताम् ॥

Воистину, пылающие, исполненные мощи Рудрии — даже над иссохшей пустошью — творят завесу дождя; они низводят покрывающие воды, что готовят новое наполнение бытия.

Mantra 8

वाश्रेव विद्युन्मिमाति वत्सं न माता सिषक्ति । यदेषां वृष्टिरसर्जि ॥

Как мычание, молния отмеряет свои удары; как мать прижимает к себе телёнка, так их сила прильнёт и собирается — когда их дождь высвобождается, жизнь внутри берётся в охраняющее объятие.

Mantra 9

दिवा चित्तमः कृण्वन्ति पर्जन्येनोदवाहेन । यत्पृथिवीं व्युन्दन्ति ॥

Даже днём они творят тьму — дожденосным напором; когда они заливают и пропитывают землю, они переворачивают застывшие поверхности, чтобы глубинные слои бытия открылись водам.

Mantra 10

अध स्वनान्मरुतां विश्वमा सद्म पार्थिवम् । अरेजन्त प्र मानुषाः ॥

Тогда от громового клича Марутов сотрясается всё земное жилище; люди в страхе вздрагивают и трепещут.

Mantra 11

मरुतो वीळुपाणिभिश्चित्रा रोधस्वतीरनु । यातेमखिद्रयामभिः ॥

О Маруты, крепкохватными руками следуйте за пёстрыми, несущими преграды (силами); приходите путями непрерывными, неослабевающими в своём беге.

Mantra 12

स्थिरा वः सन्तु नेमयो रथा अश्वास एषाम् । सुसंस्कृता अभीशवः ॥

Да будут крепки ваши ободья; да будут устойчивы ваши колесницы и кони; да будут искусно устроены ваши вожжи.

Mantra 13

अच्छा वदा तना गिरा जरायै ब्रह्मणस्पतिम् । अग्निं मित्रं न दर्शतम् ॥

Говори благим словом, истинной речью: ради возрастания призови Брахманаспати — Агни, зримого, как друг.

Mantra 14

मिमीहि श्लोकमास्ये पर्जन्य इव ततनः । गाय गायत्रमुक्थ्यम् ॥

Отмеряй гимн в устах, как Парджанья простирает дождь; пой, пой гāятру, достойную торжественного возглашения.

Mantra 15

वन्दस्व मारुतं गणं त्वेषं पनस्युमर्किणम् । अस्मे वृद्धा असन्निह ॥

Поклоняйся марутскому сонму — стремительному, жаждущему приумножения, сияющему пламенем вдохновенного песнопения. Да возрастут они здесь, в нас.

Frequently Asked Questions

The Maruts are a powerful group of storm deities—roaring like thunder and shining like lightning—who move together as a host and are closely associated with Indra.

It invites them to come to the sacrifice, accept the prepared offering, release life-giving rain, and grant protection, strength, and growth to the worshippers.

They represent intense, collective energy that can be frightening in nature but becomes a protective inner power when guided by prayer, order, and right intention.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App