Rig Veda Sukta 16
Mandala 1Sukta 169 Mantras

Sukta 16

Sukta 1.16

Rishi

Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.16)

Devata

Indra

Chandas

Gāyatrī

Этот гимн в размере гāятри, сложенный Медхатитхи Канвой, — настойчивый призыв к Индре: пусть он поспешит к выжиманию Сомы на своих рыжевато‑бурых конях и испьёт напиток. Поэт предлагает хвалебное песнопение (стома) как седалище для бога, просит его опьяниться Сомой, как жаждущий бык, и в конце умоляет Индру (Шатакрату) исполнить желание почитателей — даровать скот, коней и победоносную силу.

Mantras

Mantra 1

आ त्वा वहन्तु हरयो वृषणं सोमपीतये । इन्द्र त्वा सूरचक्षसः ॥

Пусть рыжеватые кони (harí) привезут тебя сюда, о Индра могучий, к питью Сомы; тебя призывают и приближают риши, зрящие светлым взором.

Mantra 2

इमा धाना घृतस्नुवो हरी इहोप वक्षतः । इन्द्रं सुखतमे रथे ॥

Эти зёрна, сочащиеся гхритой, о два рыжих Хари, привезите сюда; привезите Индру на колеснице наиблаженнейшей.

Mantra 3

इन्द्रं प्रातर्हवामह इन्द्रं प्रयत्यध्वरे । इन्द्रं सोमस्य पीतये ॥

Индру мы призываем на рассвете; Индру — когда в жертвенном обряде шествие приношения движется вперёд; Индру — для питья Сомы.

Mantra 4

उप नः सुतमा गहि हरिभिरिन्द्र केशिभिः । सुते हि त्वा हवामहे ॥

Подойди к нам, к выжатой Соме, о Индра, с Хари светлогривыми; ибо к выжатой (Соме) мы тебя призываем.

Mantra 5

सेमं नः स्तोममा गह्युपेदं सवनं सुतम् । गौरो न तृषितः पिब ॥

Приди к этому нашему стому; приблизься к этому выжатому Соме жертвенного савана. Пей, как жаждущий сияющий бык — вкушая усладу и разрастаясь в силе.

Mantra 6

इमे सोमास इन्दवः सुतासो अधि बर्हिषि । ताँ इन्द्र सहसे पिब ॥

Вот эти капли Сомы, Индовы, выжатые и возложенные на бархис, здесь. О Индра, пей их ради возрастания твоей мощи — да станет действенной в нас твоя сила для дела.

Mantra 7

अयं ते स्तोमो अग्रियो हृदिस्पृगस्तु शंतमः । अथा सोमं सुतं पिब ॥

Этот твой первейший стома — да коснётся он сердца и станет наипрекраснейшим, приносящим мир. Затем пей выжатую Сому — да утвердится услада как согласие и сила во внутреннем существе.

Mantra 8

विश्वमित्सवनं सुतमिन्द्रो मदाय गच्छति । वृत्रहा सोमपीतये ॥

Ко всякому выжатому возлиянию Индра приходит ради опьянения (mádā); Вритрахан — чтобы пить Сому: да пробудится в нас через восторг сила, сокрушающая преграды.

Mantra 9

सेमं नः काममा पृण गोभिरश्वैः शतक्रतो । स्तवाम त्वा स्वाध्यः ॥

Исполни для нас это желание души, о Шатакрату, коровами и конями; мы воспоём тебя самовластной мыслью (svādhyà): да станет существо полным и действенным.

Frequently Asked Questions

It is a Soma-ritual invitation asking Indra to come quickly, drink the pressed Soma, and then bless the worshippers with strength, success, and prosperity.

The bull image (vṛṣan/gauro) expresses overflowing vitality: Indra is envisioned drinking Soma with powerful eagerness, becoming exhilarated and ready to act for the sacrificer.

Śatakratu is a title of Indra meaning “of a hundred powers/works,” highlighting his many effective capacities to help, protect, and grant boons in response to praise and offering.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App