Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 91, Shloka 52

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

तौभासयन्तावाकाशंधनुर्भ्यांविशिखौच्युतौ ।।।।मुखेनमुखमाहत्यसन्निपेततुरोजसा ।

tau bhāsayantāv ākāśaṃ dhanurbhyāṃ viśikhau cyutau | mukhena mukham āhatya sannipetatur ojasā ||

Две стрелы, сорвавшись с луков, озарили небеса; и, ударившись наконечниками друг о друга, столкнулись с пылающей мощью.

तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
भासयन्तौshining/illuminating
भासयन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभास् (धातु) + णिच् causative; भासयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदी-कर्तरि, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘lighting/causing to shine’ modifying तौ
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धनुर्भ्याम्from/with the two bows
धनुर्भ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
विशिखौtwo arrows
विशिखौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविशिख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
च्युतौreleased
च्युतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु) → च्युत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशिखौ इति विशेषण
मुखेनwith the point/front (lit. with the mouth)
मुखेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मुखम्the point/front
मुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आहत्यhaving struck
आहत्य:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ-हन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having struck/after striking’
सन्निपेततुःthey collided/met
सन्निपेततुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-नि-पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
ओजसाwith force/energy
ओजसा:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Those arrows released from the bows lit the sky when their heads collided with each other and glowed by rubbing against each other.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit
A
arrows (viśikha/śara)
S
sky (ākāśa)

FAQs

Actions meet consequences: when opposing forces clash, outcomes arise from the force and intent set in motion—Dharma counsels mindful action.

Both heroes release arrows simultaneously; the missiles collide midair, producing a dramatic, luminous impact.

Samādhāna (steadiness) and martial parity—each meets the other directly, without retreat.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App