Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 76, Shloka 6

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

सोङ्गदंनिशितैर्बाणैस्तदाविव्याधवेगितः ।शरीरदारणैस्तीक्ष्णैःकालाग्निसमविग्रहैः ।।6.76.5।।क्षुरक्षुरप्रैर्नाराचैर्वत्सदन्तैश्शिलीमुखैः ।कर्णिशल्यविपाठैश्चबहुभिश्चशितैश्शरैः ।।6.76.6।।

so 'ṅgadaṃ niśitair bāṇais tadā vivyādha vegitaḥ |

śarīradāraṇais tīkṣṇaiḥ kālāgnisamavigrahaiḥ || 6.76.5 ||

kṣura-kṣuraprair nārācair vatsadantaiḥ śilīmukhaiḥ |

karṇi-śalya-vipāṭhaiś ca bahubhiś ca śitaiḥ śaraiḥ || 6.76.6 ||

Тогда он, стремительно двинувшись, пронзил Ангаду острыми стрелами — режущими, разрывающими тело, подобными пылающему огню конца времён, — пуская множество видов древков: кшура, кшурапра, нарача, ватсаданта, шилимукха, карни, шалья, випатха и бесчисленные иные, бритвенно-острые стрелы.

aṅgadaḥAngada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pratividdha-aṅgaḥwhose body was pierced
pratividdha-aṅgaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratividdha (कृदन्त; √vidh/विध् with prati) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (pratividdham aṅgaṃ yasya)
vāli-putraḥson of Vāli
vāli-putraḥ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvālin (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (vāleḥ putraḥ)
pratāpavānmighty/valorous
pratāpavān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratāpa-vat (प्रातिपदिक; -वत् possessive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (aṅgadaḥ)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
agryamexcellent/chief
agryam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (dhanuḥ)
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bāṇānarrows
bāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
mamardacrushed/smashed
mamarda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛd (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tarasāwith force
tarasā:
Karana (करण; manner/instrument)
TypeNoun
Roottaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समर्थ्ये, तृतीया, एकवचन; करण/भाव (with force)
balīmighty
balī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (aṅgadaḥ)

He (Sonitaksha) swiftly pierced with pointed shafts resembling fire raging at the time of dissolution and struck Angada with arrows known by names, Ksura, Ksurapra, Naracha, Vatsadanta, Silimukha, Karni, Salya, vipada and many sharp arrows.

A
Angada
K
Kumbha (by immediate episode context)

FAQs

The verse frames warfare as a grave, regulated arena where power can become catastrophic; dharma requires that such force be directed only toward rightful ends, under legitimate leadership, not for cruelty.

In a heightened description (noting Southern Recension expansion), Angada is showered with many named varieties of sharp arrows, emphasizing the intensity of the combat.

On the vanara side, endurance under overwhelming assault is implied; on the attacker’s side, technical martial prowess is highlighted, serving as a narrative foil to righteous restraint.