Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.53.2Yuddha Kanda, Sarga 53, Shloka 2

युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्

Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault

धूम्राक्षंनिहतंश्रुत्वारावणोराक्षसेश्वरः ।क्रोधेनमहताऽविष्टोनिश्श्वसन्नुरगोयथा ।।6.53.1।।दीर्घमुष्णंविनिश्श्वस्यक्रोधेनकलुषीकृतः ।अब्रवीद्राक्षसंक्रूरंवज्रदंष्ट्रंमहाबलम् ।।6.53.2।।

dīrghamuṣṇaṃ viniśśvasya krodhena kaluṣīkṛtaḥ |

abravīd rākṣasaṃ krūraṃ vajradaṃṣṭraṃ mahābalam ||

Тяжко и горячо выдохнув, с умом, омрачённым гневом, Равана обратился к жестокому ракшасу Ваджрадамштре, воину великой силы.

गच्छgo
गच्छ:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
सम्बोधन/कर्ता (Addressee; implied subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वीरO hero
वीर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
निर्याहिgo forth
निर्याहि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Rootनिर् + √या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
राक्षसैःwith rakshasas
राक्षसैः:
सहकारक/सहयोग (Association)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवारितःsurrounded/escorted
परिवारितः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to addressee)
TypeAdjective
Rootपरि + √वृ (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
जहिslay
जहि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
दाशरथिम्the son of Dasharatha
दाशरथिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; रामस्य उपाधि
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; दाशरथिम् इत्यस्य समानाधिकरणम्
सुग्रीवम्Sugriva
सुग्रीवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वानरैःwith vanaras
वानरैः:
सहकारक (Association)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक-चिह्न (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (with)

The Lord of Rakshasas was overcome with anger on hearing about Dhumraksha's death. He was hissing like a serpent, heaving a deep burning sigh, for having done a dirty task. He spoke to cruel Vajradamshtra of mighty prowess.

R
Rāvaṇa
V
Vajradaṃṣṭra

FAQs

It highlights how krodha (anger) clouds judgment and stains leadership. Dharma requires self-mastery; when a ruler acts from rage, decisions tend toward adharma and harm.

After receiving grim news from the battlefield, Rāvaṇa—consumed by fury—summons and addresses Vajradaṃṣṭra to continue the war effort.

By contrast, the verse emphasizes the need for restraint and clarity in leadership; it shows the absence of that virtue in Rāvaṇa’s rage-darkened state.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App