गते रामे प्रशान्तात्मा रामो दाशरथिर्धनु:।वरुणायाप्रमेयाय ददौ हस्ते ससायकम्।।1.77.1।।
gate rāmē praśāntātmā rāmo dāśarathir dhanuḥ |
varuṇāyāprameyāya dadau haste sa-sāyakam ||
Когда Рама Бхаргава удалился, Рама, сын Дашаратхи, с умом умиротворённым, вложил лук вместе со стрелой в руку Варуны, чья мощь неизмерима.
When Parasurama departed, Rama, son of Dasaratha with a serene mind gave the bow along with the arrow to Varuna of immeasurable strength.
Dharma includes restraint after victory: once the threat is resolved, Rāma returns the weapon and re-establishes balance rather than clinging to power.
After Paraśurāma leaves, Rāma calmly relinquishes the divine bow and arrow, handing them to Varuṇa.
Praśānti (inner calm) and aparigraha-like non-possessiveness toward instruments of power.