कुशिलवगानप्रशंसा
The Commissioning and Public Performance of the Rāmāyaṇa
ततस्तु तौ रामवच:प्रचोदितावगायतां मार्गविधानसम्पदा।स चापि राम: परिषद्गतः शनैर्बुभूषयासक्तमना बभूव।।1.4.31।।
tatas tu tau rāmavacaḥ-pracoditau agāyatāṃ mārgavidhāna-sampadā | sa cāpi rāmaḥ pariṣadgataḥ śanaiḥ bubhūṣayāsakta-manā babhūva || 1.4.31 ||
Тогда, побуждённые словами Рамы, они оба воспели, соблюдая совершенную дисциплину классического пути «марга». И сам Рама, сидя в собрании, постепенно сосредоточил ум — стремясь к внутренней тишине — и внимал их пению.
Dharma includes disciplined practice and attentive reception: truthful narration (satya) should be performed with rule-governed excellence, and heard with a mind oriented toward peace and understanding.
Kuśa and Lava proceed to sing in the classical style after Rama’s encouragement; Rama listens with increasing concentration.
Rama’s inward steadiness and receptivity—he seeks serenity and focuses his mind, showing how a ruler also learns through listening.