ततो राजा यथान्यायं पूजां चक्रे विशेषत:।सखित्वात्तस्य वै राज्ञ: प्रहृष्टेनान्तरात्मना।।1.11.16।।
tato rājā yathānyāyaṃ pūjāṃ cakre viśeṣataḥ | sakhitvāt tasya vai rājñaḥ prahṛṣṭenāntarātmanā ||1.11.16||
Тогда царь Ромапада, по установленному обычаю, оказал ему особые почести. Радостный в душе по причине дружбы с тем царём, он принял его с великим уважением.
Then the king (Romapada), delighted at heart out of friendship with the king (Dasaratha), offered special hospitality with respectful salutations in accordance with propriety.
Dharma as maryādā (proper conduct): honoring a guest—especially a fellow king and friend—according to established norms.
Romapāda receives Daśaratha and offers him formal, special honors grounded in both friendship and protocol.
Romapāda’s propriety and generosity—he combines personal affection with correct royal etiquette.