Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 97, Shloka 19

भरतागमनशङ्कानिवारणम् / Dispelling Suspicion about Bharata’s Arrival

Chitrakuta Encampment

तथोक्तो धर्मशीलेन भ्रात्रा तस्य हिते रतः।लक्ष्मणः प्रविवेशेव स्वानि गात्राणि लज्जया।।।।

tathokto dharmaśīlena bhrātrā tasya hite rataḥ | lakṣmaṇaḥ praviveśeva svāni gātrāṇi lajjayā ||

Так наставленный братом, стойким в дхарме и заботящимся о его благе, Лакшмана, охваченный стыдом, словно сжался и ушёл в собственные члены.

tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus)
uktaḥhaving been spoken to / addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त, √vac धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
dharmaśīlenaby the virtuous-minded
dharmaśīlena:
Karana (करणम्)
TypeAdjective
Rootdharmaśīla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मस्य शीलम् यस्य); पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
bhrātrāby (his) brother
bhrātrā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
hitein (his) welfare
hite:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative singular); 'हिते' = welfare/benefit
rataḥdevoted
rataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त, √ram धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'रक्त/आसक्त' अर्थे
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle: as if)
svānihis own
svāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Accusative plural); विशेषणम्
gātrāṇilimbs
gātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Accusative plural)
lajjayāout of shame
lajjayā:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)

When sagacious Bharata of great strength has come here, where is the need for a bow or a sword or a shield.

R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma includes receptivity to correction: Lakshmana’s shame shows moral sensitivity and willingness to be guided by righteous counsel.

After Rama’s firm yet ethical reprimand, Lakshmana feels embarrassed and withdraws his aggressive stance.

Lakshmana’s humility and self-restraint—he can step back when corrected by dharma.