मन्दाकिनीनदीदर्शनम्
The Vision of the Mandākinī at Citrakūṭa
उपस्पृशंस्त्रिषवणं मधुमूलफलाशनः।नायोध्यायैन राज्याय स्पृहयेऽद्य त्वया सह।।।।
upaspṛśaṃs triṣavaṇaṃ madhumūlaphalāśanaḥ | nāyodhyāyai na rājyāya spṛhaye 'dya tvayā saha ||
Омовляясь в три времени молитвы и питаясь мёдом, кореньями и плодами, сегодня, когда ты рядом, я не тоскую ни по Айодхье, ни даже по царской власти.
With this enchanting Mandakini teeming with herds of deer, whose waters are drunk by elephants, lions and monkeys, decorated with heaps of flowers fallen from the trees in full bloom, who will not feel happy and free from fatigue.
Dharma is non-attachment aligned with truth (satya): Rāma accepts exile faithfully and shows that integrity matters more than power.
Rāma contrasts forest discipline (ritual bathing, simple food) with royal life, affirming that with Sītā he feels no craving for throne or city.
Renunciation and steadfastness—Rāma’s mind remains calm and duty-oriented rather than ambitious.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.