Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 89, Shloka 8

गङ्गातरणम्

Bharata’s Ferrying of the Army across the Ganga

ततो गुह स्सन्त्वरितं श्रुत्वा भरतशासनम्।प्रति प्रविश्य नगरं तं ज्ञातिजनमब्रवीत्।।।।

tato guhaḥ santvaritaṃ śrutvā bharataśāsanam | prati praviśya nagaraṃ taṃ jñātijanam abravīt ||

Тогда Гуха, поспешно вняв повелению Бхараты, вошёл в своё селение и обратился к своим родичам.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb: 'then'
guhaḥGuha
guhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom/1st), Ekavacana
santvaritamquickly
santvaritam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsantvarita (प्रातिपदik)
FormAccusative used adverbially: Napuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'quickly/in haste'
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormKtvā-anta (absolutive): 'having heard'
bharataśāsanamBharata's command
bharataśāsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata + śāsana (प्रातिपदik)
FormṢaṣṭhī-tatpuruṣa: bharatasya śāsanam; Napuṃsaka, Dvitīyā (Acc/2nd), Ekavacana
pratiback / towards
prati:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormPreverb/indeclinable used with verb: 'back/towards'
praviśyahaving entered
praviśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
FormKtvā-anta (absolutive): 'having entered'
nagaramthe town
nagaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā (Acc/2nd), Ekavacana
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Dvitīyā (Acc/2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of 'jñātijanam'
jñātijanamhis kinsmen/relatives
jñātijanam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjñāti + jana (प्रातिपदik)
FormTatpuruṣa (relation-based): jñātīnāṃ janaḥ; Puṃliṅga, Dvitīyā (Acc/2nd), Ekavacana (collective)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada; Prathama-puruṣa, Ekavacana

While the two lions among men, Bharata and Satrughna were thus conversing with each other, Guha came in the appropriate time and said to Bharata with folded palms:

G
Guha
B
Bharata

FAQs

Dharma is shown as dutiful service and responsiveness: Guha promptly acts to fulfill a legitimate request, supporting righteous travel and order.

Guha moves swiftly to mobilize his people to arrange the crossing after Bharata’s request.

Efficiency and reliability in service—Guha acts without delay.