Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 8, Shloka 7

मन्थराकैकेयीसंवादः — Mantharā’s Counsel to Kaikeyī

Ayodhyā’s Succession Alarm

प्रत्यासन्नक्रमेणापि भरतस्यैव भामिनि।राज्यक्रमो विप्रकृष्टस्तयोस्तावत्कनीयसोः।।2.8.7।।

pratyāsannakrameṇāpi bharatasyaiva bhāmini |

rājyakramo viprakṛṣṭas tayos tāvat kanīyasoḥ || 2.8.7 ||

О прекрасная госпожа, даже по порядку рождения наследование царства ближе всего принадлежит Бхарате; для двух младших же эта возможность ещё далека.

pratyāsannakrameṇaby the nearer order (of birth)
pratyāsannakrameṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpratyāsanna + krama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (pratyāsanna-krama = nearer order/sequence, i.e., by proximity in birth order)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात; ‘also/even’
bharatasyaof Bharata
bharatasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
evaonly
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
bhāminiO passionate/beautiful woman
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
rājyakramaḥsuccession to the kingdom
rājyakramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya + krama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (rājyasya kramaḥ = succession to the kingdom)
viprakṛṣṭaḥis far removed
viprakṛṣṭaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + pra + kṛṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
tayoḥof the two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, द्विवचन
tāvatso far / for now
tāvat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (so much/for the time being)
kanīyasoḥof the two younger (brothers)
kanīyasoḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootkanīyas (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक-विशेषण (comparative used substantively); पुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; ‘of the two younger ones’

O lovely lady! when Rama becomes the lord of this earth with its oceans, mountains and cities, then along with Bharata you will become miserable and fall into disgrace.

M
Mantharā
K
Kaikeyī
B
Bharata
L
Lakṣmaṇa (implied among younger)
Ś
Śatrughna (implied among younger)
R
Rājya (kingship/kingdom)

FAQs

It points to succession norms; dharma in kingship involves orderly transfer of power, but the verse is used rhetorically to provoke ambition rather than uphold justice.

Mantharā stresses Bharata’s closeness to the throne to persuade Kaikeyī that immediate action can secure Bharata’s kingship.

The verse implicitly contrasts rightful order with manipulative intent; it invites reflection on integrity in political counsel.