Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 62, Shloka 21

अयोध्याकाण्डे द्विषष्टितमः सर्गः

Kausalyā consoles Daśaratha; grief, remorse, and nightfall

तथा प्रसादितो वाक्यैर्देव्या कौसल्यया नृपः।शोकेन च समाक्रान्तो निद्राया वशन्तोमेयिवान्।।।।

tathā prasādito vākyair devyā kausalyayā nṛpaḥ | śokena ca samākrānto nidrāyā vaśam ety ivān ||

Так, утешенный словами царицы Каусальи, царь — хотя и по-прежнему охваченный скорбью — словно подпал под власть сна.

tathāthus, in that way
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (manner)
prasāditaḥconsoled, soothed
prasāditaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√sad (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle, Puṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; 'having been pleased/soothed'
vākyaiḥby words
vākyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Bahu-vacana
devyāby the queen
devyā:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Eka-vacana
kausalyayāby Kausalya
kausalyayā:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootkausalyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Eka-vacana
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana
śokenaby grief
śokena:
Karaṇa (Instrument/cause/करण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Eka-vacana
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
samākrāntaḥovercome
samākrāntaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√kram (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle, Puṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; 'overcome/assailed'
nidrāyāḥof sleep
nidrāyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Eka-vacana
vaśamcontrol, sway
vaśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana
etyahaving come to
etya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√i (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त), meaning 'having come/attained'
ivānas if
ivān:
Sambandha (Particle relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय) + nu (enclitic)
FormAvyaya; iva + emphatic particle (nu/ān) used for comparison/emphasis

The great king, the lord with a broken heart started regretting deeply about both the grievous acts he had committed previously (one is shooting at the son of a sage and the other, banishing Rama).

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

It affirms the dharma of care within family: timely, truthful consolation can restore a suffering person enough to rest and endure.

After Kausalyā’s consoling speech, Daśaratha—though still grieving—finally drifts toward sleep as the sarga closes.

Kausalyā’s compassionate steadiness and the king’s human vulnerability under the weight of duty and loss.