Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.54.33Ayodhya Kanda, Sarga 54, Shloka 33

भरद्वाजाश्रमप्राप्तिः

Arrival at Bharadvāja’s Hermitage and Counsel toward Citrakūṭa

स रामं सर्वकामैस्तं भरद्वाजः प्रियातिथिम्।सभार्यं सह च भ्रात्रा प्रतिजग्राह धर्मवित्।।।।

sa rāmaṁ sarvakāmais taṁ bharadvājaḥ priyātithim |

sabhāryaṁ saha ca bhrātrā pratijagrāha dharmavit || 2.54.33 ||

Бхарадваджа, ведающий дхарму, принял своего любимого гостя Раму — вместе с его супругой и братом — и почтил его всеми видами гостеприимства.

सःhe (that)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वकामैःwith all desired things
सर्वकामैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्वकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वे च ते कामाः)
तम्that (him)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रियातिथिम्beloved guest
प्रियातिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रियातिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (प्रियः अतिथिः)
सभार्यम्together with (his) wife
सभार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस-भार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (भार्यया सह = with wife)
सहwith
सह:
Sahartha (सहार्थ/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपातः/संबन्धसूचकः (particle meaning 'with')
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रतिजग्राहreceived / welcomed
प्रतिजग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: √ग्रह् (to receive), उपसर्ग: प्रति
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्मविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (धर्मं वेत्ति इति)

Bharadwaja, who knows his duty honoured Rama, his beloved guest with his consort and brother by extending all kinds of hospitality.

B
Bharadvāja
R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Atithi-dharma: receiving guests with honour and full-hearted generosity is presented as a hallmark of righteous conduct.

Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa arrive at Bharadvāja’s hermitage, and the sage formally welcomes them.

Bharadvāja’s dutiful generosity—he embodies dharma through respectful hospitality.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App