Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 86

त्वं हि त्रिपथगा देवि ब्रह्मलोकं समीक्षसे।भार्या चोदधिराजस्य लोकेऽस्मिन् सम्प्रदृश्यसे।।2.52.86।।

tvaṃ hi tripathagā devi brahmalokaṃ samīkṣase | bhāryā ca udadhirājasya loke 'smin sampradṛśyase || 2.52.86 ||

«Ибо ты, о богиня, — Трипатхага, текущая по трём мирам; ты взираешь на мир Брахмы, а в этом мире являешься как супруга Царя Океана»

tvamyou
tvam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
tripathagāflowing in three courses
tripathagā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri-patha-gā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'going in three paths' (three worlds); Feminine, Nominative, Singular; epithet of Gaṅgā
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
brahmalokamBrahma-world
brahmalokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma-loka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'world of Brahmā'; Masculine, Accusative, Singular
samīkṣaseyou behold/see
samīkṣase:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√īkṣ (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada; 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
bhāryāwife
bhāryā:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
udadhirājasyaof the ocean-king
udadhirājasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootudadhi-rāja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'king of the ocean'; Masculine, Genitive, Singular
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
asminin this
asmin:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Locative, Singular; qualifies loke
sampradṛśyaseyou appear/are seen
sampradṛśyase:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-pra-√dṛś (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada; 2nd person, Singular; passive-like sense 'are seen/appear'

O Ganga, protected by you, this son (Rama) of Dasaratha, the sagacious maharaja, will carry out his father's command. He along with his brother will return after living in the forest for full fourteen years. O fortunate Devi, he will worship you in delight for fulfilling all his desires after his safe return.

S
Sītā
G
Gaṅgā (Tripathagā)
B
Brahmaloka
B
Brahmā

FAQs

Recognition of sacred order: dharma includes honoring the divine dimensions of the natural world and acknowledging cosmic relationships.

Sītā continues her prayer by praising Gaṅgā’s cosmic status and divine associations.

Reverent discernment—Sītā’s ability to see the sacred (devi) in the river and address it with proper praise.