अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः
Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens
इति सर्वा महिष्यस्ता विवत्सा इव धेनवः।रुरुदुश्चैव दुःखार्ताः सस्वरं च विचुक्रुशुः।।2.41.7।।
iti sarvā mahiṣyas tā vivatsā iva dhenavaḥ |
ruruduś caiva duḥkhārtāḥ sasvaraṃ ca vicukruśuḥ || 2.41.7 ||
Так все царицы, терзаемые скорбью, рыдали и громко вопили — словно коровы, лишённые своих телят.
So wept aloud the anguished wives of the king like cows separated from their calves.
It highlights how adharma-like outcomes (the unjust-feeling exile of a righteous heir) ripple through society, producing collective grief and destabilizing the moral-emotional order of the palace.
After the queens’ lamenting questions about Rāma, the narrator describes their loud crying and weeping.
Not a single virtue, but the depth of familial attachment and the moral shock felt by the palace at Rāma’s departure.