त्रयस्त्रिंशः सर्गः
Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha
स तु वेश्म पितुर्दूरात्कैलासशिखरप्रभम्।अभिचक्राम धर्मात्मा मत्तमातङ्गविक्रमः।।।।
sa tu veśma pitur dūrāt kailāsaśikharaprabham | abhicakrāma dharmātmā mattamātaṅgavikramaḥ ||
Но тот праведнодушный, могучий, как опьяневший слон, направился к дворцу отца, который издали сиял, словно вершина горы Кайласа.
Seeing Sumantra stricken with grief for the first time the magnanimous Rama, scion of the Ikshvaku dynasty, on the way to the forest waited there for his father to be informed of his arrival.
Dharma expressed as disciplined action: despite inner turmoil around him, Rāma proceeds to his father in accordance with rightful conduct.
Rāma nears Daśaratha’s splendid palace to meet him as events push toward the forest-exile decision.
Strength under control—power described (elephant-like prowess) but directed toward duty, not rebellion.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.