लक्ष्मणक्रोधः—दैवपुरुषकारविवादः
Lakshmana’s Wrath and the Debate on Destiny vs Human Effort
तदा तु बध्द्वा भ्रुकुटीं भ्रुवोर्मध्ये नरर्षभः।निशश्वास महासर्पो बिलस्थ इव रोषितः।।।।
tadā tu baddhvā bhru-kuṭīṃ bhruvor madhye nararṣabhaḥ |
niśaśvāsa mahāsarpo bilastha iva roṣitaḥ ||
Тогда Лакшмана, лучший из людей, нахмурил брови, сведя их к переносице, и тяжко выдохнул — словно великий змей, разгневанный в своей норе.
Today people will see destiny defeated by my valour just as they saw your consecration defeated (obstructed) by destiny.
The verse highlights how intense emotion (anger) arises in the face of perceived injustice; dharma requires that such anger be governed and redirected toward righteous action rather than rash harm.
In Ayodhyā, as events move to block Rāma’s consecration and send him to exile, Lakṣmaṇa reacts with visible, barely contained fury.
Lakṣmaṇa’s fierce loyalty and protective resolve toward Rāma, even though it borders on uncontrolled wrath.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.