Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.14.65Ayodhya Kanda, Sarga 14, Shloka 65

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

सुमन्त्रश्चिन्तयामास त्वरितं चोदितस्तया।।।।व्यक्तं रामोऽभिषेकार्थमिहायास्यति धर्मवित्।

sumantraś cintayāmāsa tvaritaṃ coditas tayā | vyaktaṃ rāmo ’bhiṣekārtham ihāyāsyati dharmavit ||

Понуждаемый ею, Сумантра размышлял: «Ясно, что Рама — ведающий дхарму — придёт сюда ради посвящения (абхишеки)».

sumantraḥSumantra
sumantraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsumantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
cintayāmāsathought/pondered
cintayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), 3rd person, Singular, Parasmaipada; intensive/periphrastic perfect formation
tvaritamquickly
tvaritam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottvarita (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-द्वितीया)
coditaḥurged
coditaḥ:
Karta (कर्ता) (as qualified)
TypeVerb
Root√cud (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular; "urged"
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण) / Agent in passive (कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
vyaktamcertainly
vyaktam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvyakta (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-द्वितीया): "clearly/definitely"
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता) (of āyāsyati)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
abhiṣekārthamfor the coronation
abhiṣekārtham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootabhiṣeka + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: abhiṣekasya arthaḥ; Masculine, Accusative, Singular; purpose accusative (प्रयोजन-द्वितीया)
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya, locative adverb
āyāsyatiwill come
āyāsyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √yā (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्, periphrastic future), 3rd person, Singular, Parasmaipada
dharmavitknower of dharma
dharmavit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + vid (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: dharmaṃ vetti; Masculine, Nominative, Singular; adjective to rāmaḥ

Urged by Kaikeyi, Sumantra thought 'Righteous Rama will definitely come here for the purpose of installation'.

S
Sumantra
K
Kaikeyī
R
Rāma

FAQs

Rama is identified as dharmavit, implying that a truly righteous person responds to rightful summons and public duty; dharma is treated as a guiding knowledge shaping conduct.

Sumantra assumes the summons concerns Rama’s coronation and expects Rama to arrive accordingly.

Rama’s reputation for dharma—reliability, discipline, and readiness to fulfill duty.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App