Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 119, Shloka 4

अनसूयाप्रीतिदानम्

Anasūyā’s Blessing and the Forest Path

रविरस्तङ्गतश्श्रीमानुपोह्य रजनीं शिवाम्।।2.119.3।।दिवसं प्रतिकीर्णानामाहारार्थं पतत्रिणाम्।सन्ध्याकाले निलीनानां निद्रार्थं श्रूयते ध्वनिः।।2.119.4।।

ucchiṣṭaṃ vā pramattaṃ vā tāpasaṃ dharmacāriṇam |

adanty asmin mahāraṇye tān nivāraya rāghava ||

Если подвижник, следующий дхарме, окажется нечист из-за остатков пищи или будет беспечен и без охраны, то в этом великом лесу ракшасы пожирают его. О Рагхава, удержи их и не допусти этого.

divasamduring the day
divasam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालवाचक-उपपद (time-accusative)
pratikīrṇānāmof those scattered about
pratikīrṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootprati-√kṝ (कॄ विक्षेपे) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), बहुवचन-षष्ठी (Genitive plural/6th), पुंलिङ्ग (Masculine) (patatriṇām इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
āhāra-arthamfor the sake of food
āhāra-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive tatpuruṣa: āhārasya arthaḥ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे द्वितीया (accusative of purpose)
patatriṇāmof birds
patatriṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpatatrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
sandhyā-kāleat twilight
sandhyā-kāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (Locative tatpuruṣa: sandhyāyāṃ kālaḥ), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कालाधिकरण (time-locative)
nilīnānāmof those that have settled/hidden (resting)
nilīnānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootni-√lī (ली श्लेषणे/शयने) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), बहुवचन-षष्ठी (Genitive plural/6th), पुंलिङ्ग (Masculine) (patatriṇām इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
nidrā-arthamfor the sake of sleep
nidrā-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (nidrāyāḥ arthaḥ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे द्वितीया (accusative of purpose)
śrūyateis heard
śrūyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु श्रवणे)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive voice), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
dhvaniḥa sound
dhvaniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvani (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

The resplendent Sun has set. The auspcious night is drawing near. The birds who forage far and wide for food during the day return to their nests to rest for the night. You can hear them twittering.

R
Rāghava (Rama)
M
Mahāraṇya (great forest)
T
Tāpasa (ascetic)
R
Rākṣasas (implied by context)

FAQs

Dharma emphasizes protection of dharma-practitioners: a ruler/warrior must safeguard even the vulnerable or imperfect, not only the vigilant and strong.

Ascetics petition Rama to stop rākṣasas who prey on hermits when they are inattentive or ritually compromised.

Rama’s expected virtue is rakṣaṇa (protective guardianship): the kṣatriya obligation to defend ascetics and uphold righteous order.