पिण्डदानदर्शनम्
The Queens Behold Rama’s Śrāddha Offering
दक्षिणाग्रेषु दर्भेषु सा ददर्श महीतले।पितुरिङ्गुदिपिण्याकं न्यस्तमायतलोचना।।2.103.8।।
dakṣiṇāgreṣu darbheṣu sā dadarśa mahītale |
pitur iṅgudipiṇyākaṁ nyastam āyatalocanā ||2.103.8||
Кауcалья с большими глазами увидела на земле лепёшки из мякоти ингуди, положенные для её супруга на траву дарбха, чьи кончики были обращены к югу.
That large-eyed Kausalya beheld the cakes of ingudi pulp placed by Rama for his father on a spread of darbha grass whose blades pointed toward the south.
Dharma is expressed through ancestral rites: honoring the departed father through proper ritual materials and orientation reflects filial responsibility.
Kausalyā notices the ritual setup—darbha grass and iṅgudī cakes—prepared as offerings for Daśaratha.
Rāma’s (implied) filial piety and ritual propriety, observed through the careful placement of offerings.