Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

क्रोधागारप्रवेशः — Entry into the Chamber of Wrath

Kaikeyī’s Protest

तत्र जातं बहु द्रव्यं धनधान्यमजाविकम्।ततो वृणीष्व कैकेयि यद्यत्त्वं मनसेच्छसि।।।।

tatra jātaṃ bahu dravyaṃ dhana-dhānyam ajāvikam | tato vṛṇīṣva kaikeyi yad yat tvaṃ manasā icchasi ||

Там рождается множество богатств: сокровища, зерно и стада коз и овец. Потому, о Кайкейи, выбирай из этого всё, чего пожелает твоё сердце.

kimwhy/what (use)
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative used adverbially (किम्-प्रश्नार्थे), 'why/what (use)'
āyāsenawith exertion/trouble
āyāsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootāyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
bhīruO timid one
bhīru:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhīru (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
uttiṣṭharise
uttiṣṭha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2nd Person, Singular, Parasmaipada
uttiṣṭharise
uttiṣṭha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2nd Person, Singular, Parasmaipada; repetition for emphasis
śobhaneO lovely one
śobhane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
tatthen/so
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormParticle-like use with pronoun sense 'then/so' (निपातवत्)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (enclitic)
brūhitell
brūhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2nd Person, Singular, Parasmaipada
kaikeyiO Kaikeyī
kaikeyi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
yataḥfrom which / because of which
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormCausal/ablatival indeclinable (यतः), 'from which/wherefrom/because'
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bhayamfear
bhayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
āgatamhas come/arisen
āgatam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormPast participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; agreeing with 'bhayam'
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; referring to 'that (fear/cause)'
tefor you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative, Singular
vyapanayiṣyāmiI will remove/dispel
vyapanayiṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-apa-nī (धातु)
FormLuṭ (Periphrastic Future), 1st Person, Singular, Parasmaipada
nīhārammist/fog
nīhāram:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootnīhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-निपात)
raśmivānthe radiant one (sun)
raśmivān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraśmin + vat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; possessive adjective used substantively 'the radiant one (sun)'

There wealth and foodgrains, sheep and goats and many things are produced. O Kaikeyi, ask whichever of these you wish.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

A ruler’s dharma includes generosity and the fair distribution of prosperity; wealth is portrayed as something that can be granted responsibly.

Daśaratha invites Kaikeyī to state what she wants, offering material and economic abundance as possible gifts.

Dāna (generosity): the king’s willingness to give—though the coming request will shift the issue from wealth to ethical obligation and truth.