परिमृश्य च पाणिभ्यामभिसन्त्रस्तचेतनः।कामी कमलपत्राक्षीमुवाच वनितामिदम्।।।।
parimṛśya ca pāṇibhyām abhisantrastacetanaḥ | kāmī kamalapatrākṣīm uvāca vanitām idam ||
Устрашённый в душе, но влекомый желанием, он обеими руками нежно коснулся своей супруги с глазами, подобными лепесткам лотоса, и сказал ей такие слова.
With a mind extremely terrified yet passionate, he caressed his lotus-eyed wife with his hands, and said:
Even under fear and inner turmoil, the king approaches his wife with gentleness rather than force—an ethic of restraint and care within household (gṛhastha) dharma.
Daśaratha finds Kaikeyī in distress and begins to address her, trying to understand the cause.
Concernate attentiveness (anukampā) and a conciliatory approach—he tries to soothe before questioning.